"What is Activity?" (能動とは何か Noudou to wa nani ka) is a pun on Yumeno Kyuusaku's essay "What is Noh?" (能とは何か Nou to wa nani ka).
First published August 24, 2011
>Sign (Panel 1)
The signs say "Wood threads for sale" (木目糸売 mokume-ito-uri), which is a kanji pun on "succession" (相続 souzoku). These signs actually come from an earlier chapter, in which Nozomu made them for the "World Seven Star Heritage" event.
Another reference to Kaiji, specifically Kazutaka Hyoudou, president of a large financial consulting firm.
>Leisurely Await the Labored
This is one of the 36 Stratagems, an essay written to explain many ruses that are commonly used in war, politics, or even everyday personal interactions. Kafuka says that these come from the Annals of the Three Kingdoms, but the 36 Stratagems appear to predate this by a couple of centuries.
A reference to a conspiracy theory which alleges that the U.S. Government had direct knowledge of the Pearl Harbor attack beforehand, and simply allowed the Japanese to attack in order to gain public support (the United States public during this time was strongly isolationist) for entering World War II.
A common soccer strategy is to let your opponent play the ball, wearing them down more quickly than if your team exercised full control of the ball.
ugly girls but I fucking love these tiny motherfucking panties
The "string" in "String Meal" comes from the "Ito" (糸) of "Itoshiki". Likewise, the "color" in "Color Menu" comes from the "shiki" (色) in "Itoshiki".
>You plan to be met by a pet but in fact, you're meeting the pet
Comes from so-called "dog cafes", where you can come into contact with pet dogs. Instead of a spontaneous meeting, though, you're going there to see dogs.
>They wanted to cause a comment flood but actually, they were made to write the entry
>You want to strike, but you're made to
Common tactic in baseball
A "souvenir" in a tax inquiry is a tactic in which you allow the auditors to find minor "mistakes" with your tax payments that hide the larger tax evasion at hand.
"Japan, the Ambiguous, and Appearance" (あいまいな日本の形 Aimai na Nihon no Katachi) is a pun on the title of a speech given by Ooe Kenzaburou for his Nobel Prize acceptance, "Japan, the Ambiguous, and Myself" (あいまいな日本の私 Aimai na Nihon no Watashi).
First published on August 31, 2011.
Most pools in Japan close for the season on August 31 (even if the temperature is still well over 35 degrees C), as the traditional start of autumn is September 1. Even if the pool remains open, it may be the last day for students to visit anyway, as school usually starts back on September 1 as well.
>Bag (Panel 5)
The bag says "Oshare Luigi", a store that Kino is commonly seen buying his clothes from. It's probably a play off of everyone's favorite plumbers, Mario and Luigi, as Katte ni Kaizo's Oshare-sensei is named Mario.
"Water follows square and round containers" is part of a quote from the Jitsugokyou (実語教), a collection of proverbs. The full proverb is "Water follows square and round containers; people rely on good friends and bad" (Mizu wa houen no Utsuwa ni shitagai, hito wa zenakuno tomo ni yori 水は方円の器に随 い、人は善悪の友に依り), meaning that just as water adapts to the shape of the container its in, people change their behaviors to fit into their surroundings.
It appears as if Kumeta's sticking with the name change for Chie-sensei, which began as 智恵, but somewhere along the line became 智絵. (Both are pronounced the same)
It should be noted that the pajamas in this scene appear to be much the same as the gowns that the patients were wearing at the end of Katte ni Kaizo.
A reference to the 2nd Block of Shinjuku, a portion of Tokyo well known for its gay bars. One of the people in the background resembles Hard Gay.
An actual real-life event, which spawned a movie, "The Wonderful World of Captain Kuhio
Osamu Tezuka was often depicted as wearing a red beret."
"Since It's So Vague, I Feel Insecurity" (唯ぼんやりとしてる不安 Tada bon'yari toshiteru fuan) is a reference to a sentence in Akutagawa Ryuunosuke's final will, which said he felt "a vague insecurity" (唯ぼんやりとした不安 tada bon'yari toshita fuan) about his future.
First published September 7, 2011
>Fall Holidays (Magazine Intro Text)
Fall really is a holiday-deprived season in Japan. Most public holidays take place around New Year's and in a cluster in late March through early April. School is usually out of session during the month of August with a couple holidays such as Tanabata scattered here and there, but once school starts back, it's usually nose to the grind until mid-winter. There are a couple public holidays, such as "Health and Sports Days" (guess when schools usually hold their sports festival) in October, or "Culture Day" on November 3 (guess what school festivities go on around this time).
>No Reason Real Estate Agency (Panel 1)
The sign on the building reflects this. The number reads 03-210-[unreadable], where 210 can be pronounced "fu-dou", which forms the first part of the word Fudouyasan (real estate agent).
>Sign (Panel 1)
The sign next to Chie says "Wake-nashi" ("without reason"), with the "wake" written using the Kanji for "peace" and "hair", and "nashi" written with the Kanji for Nashi fruit.
A quick explanation of Japanese real estate terminology: LDK means "Living Room + Dining Kitchen", while a number preceding it notes the number of rooms.
Also to be noted in the ad for the apartment:
>Sunlight All Around
The original is written using 陽あたり良好 (hiatari ryoukou), which refers to a manga series by Mitsuru Adachi. Normal real estate agents would write this using 日当り良好 (pronounced the same way).
>The price of the apartment, 50,000 yen/month, is ridiculously cheap by Tokyo standards. That price would usually be expected to accompany an apartment half the size of this one.
Perhaps it's haunted.
Reference to Shimada Shinsuke, a comedian/TV host who quit his job after admitting having ties to the Yakuza.
>Posters (Panel 2)
One poster says "Rebel", a reference to the movie "Rebel Without a Cause" (or in Japanese, "Waki naki hankou"); Another says "Letter of Resignation".
>Book (Panel 5)
"Somehow or Other - Christel" is a pun on a book, "Somehow or Other - Crystal" by Christel Takigawa, a TV host.
>Why did you go see "Kochikame THE MOVIE"?
Kochikame is the abbreviation for "Kochira Katsushika-ku Kameari Kouen-mae Hashutsujo", one of (if not THE) longest running Japanese comic series of all time, which has run in Shonen Jump since 1976 to the present day. A movie was made out of the live-action drama series of this in August 2011.
No reason at all.
From Kumeta's blog
Whenever somebody experiences "snow melting," I'm the one who gets soaked by the dirty, gray water. When the snow melts, it turns into a river, and I get soaked. When I was in junior high, the captain and the coach had a snow melting experience, and I ended up being benched the whole season. Yep, I got soaked by the gray water. One time, my chief editor and a certain manga artist had a snow melting experience, and I was asked to quit writing for a magazine. Yep, I got soaked by gray water. Snow melting is fine once in a while, but people should know that there's always somebody who gets soaked by the resulting gray water. So people stop fighting and reconciling for God's sake. The dirty water always flows to the bottom.
Thanks for the dump
I want to text Meru.