For once, I wish Commie was subbing a show.
Are they saying "riajuu"?
This would have been a perfect place to use "normalfag".
Yes. That's the point.
Yes, they said 'riajuu'.
I can't believe people pay for this shit.
Also, that (lack of) typesetting.
And starting off a line with "--". At least use a single long dash "–", jeez.
funisubs are absolute eye cancer
Don't you mean 'the show', you fucking wetback piece of shit?
No, I meant that this is the first time I have wanted Commie to sub a show. They would've happily used "normalfag" there.
Funimation fucking sucks.
Commie doesn't sub shit.
Chihiro will fix it, even though they're pretty shitq
So you're implying Commie never subbed a show?
I wonder whether he saw episode 3.
Are you retarded? His sentence is fine.
No, you idiot. It's the first time that I wished they subbed a show since I usually don't like their "liberalness."
No, it's not you fucking dingus.
By using 'a' instead of 'the', the OP is implying commie never actually subbed a single show, he should have used 'the', which would indicate the OP's desire to see commie subbing this particular show.
It's fucking English 101, you fucking retard.
Lrn2articles in order to not look like a complete fucking moron.
Fuck off retard. His sentence is fkne. Tje most he could have done is then say "namely this one" but it isn't necessary.
What? English please.
>implying commie would be able to improve this
You don't know shit about English, fuck off.
How cute, wetback is trying to teach a native English speaker how to speak English. Way to go spic, you sure are proving my point by calling me a retard and not actually providing any arguments.
>At least use a single en dash, jeez
>Not using an em dash for it
Please don't do this.
Ich bien Hitler
>native English speaker
So, you don't even know how to write in your own language? That's sad.
So you're like legally retarded? Do you even the etymology of 'the' article?
Oh boy here we go again. God damn it /a/.
No I know how to write, OP is a retard for misusing articles, if you think it's correct to use 'a' instead of 'the', I'll be more than glad to hear you out why. But if you're not gonna do that, I suggest you go back to your spic mother's cunt and die.
You seriously are retarded, retard, his sentence implies that he's never wanted to Commie to sub a show because of the context so it was appropriate but I guess a retard can't understand context
Nice run-on sentence, bro.
Seriously though, this is obviously bait.
He's saying he's never wished Commie will sub a show before, not that they never have subbed a show before.
Seriously, read the OP again:
>For once, I wish Commie was subbing a show.
That doesn't mean
>For once, Commie should sub a show.
>I've never wanted Commie to sub a show before, but after seeing these shit Funi subs in the picture to the left, I, for the first time, want Commie to pick a show up.
You're supposed to know what show he's talking about by looking at the fucking picture.
Come on you bunch of faggots, OP's sentence is fine, just stop replying.
HOW else would they translate it you fucking turbonerd?
You have no idea how English works. Think about how the word "a" has two different pronunciations and how they're used in different context.
I sort of wish TL notes were still a thing.
I've been downloading HS 480p until they release. I like this show and want to just see it soon, but also don't want to spend ~500 MB per episode of Funimation crap.
And this time, the 480p copy cuts off a few minutes too early, right at an important point. Can someone tell me whether the 720p copy has everything right to the end?
Who do they fucking hire for this shit? At least they have a competent editor who checks the script, right? R-Right?
I can't believe this is an actual post.
The best thing about this thread is how there were so many more people bitching about FFF using "normalfag" in the earlier episode, when this episode makes it plainly visible that it's the most correct translation.
You want funi. A professional company. To use. 4chan slang. When. They're. Target. Audience. Will not understand. What it, means.
Which episode was that?
In Noragami? But everyone was shitting on the OP for implying that "normalfag" was the inferior translation.
You. Don't understand. What. Riajuu. Means. You fucking idiot.
A lot were, yes, but an equal amount came out in full force calling it pants on head retarded.
Fuck off retard. Type in proper English.
Did you read the post he was replying to, or are you just being a faggot?
Hello Pot, meet Kettle. He's a nigger too!
They're not Japanese, and they sure as hell don't understand 日本語。
I read it just fine.
>an equal amount
Not at all. There were maybe a couple of other guys supporting the OP, but most realized that normalfag fits the best.
No, he has a point. They have normalfag paying costumers and are trying to localize in a way their audience will understand. We are not their target audience, and shouldn't even be watching their shit if possible.
From a translation point of view, "normalfag" preserves the most meaning from "riajuu". Average joe, real-lifer, none of them can convey the negative connotation.
What's the 4chan subgroup again?
At least you can Google "normalfag".
It's possible there were multiple threads about it, at different days or times.
I'd wager a majority of normalfags are dubs only because reading subs is too hard for them.
The point is that the people talking in the screenshot are normalfags who wholly don't understand what "normalfag" means. You could call it whatever the fuck you want, and so long as their confusion shows through, it'd be fine. Both "normalfag" and "real-lifer" are equally foreign to them. That said, "riajuu" being Japanese internet discussion board slang would fit best being translated into English internet discussion board slang.
That's not the point. Japanese normalfags won't understand riajuu either.
Changing that to fit the audience means they're literally altering the meaning of that line to prevent ruffling normalfag feathers.
No what? No to eating meat? Are you a vegetarian? Fucking hipsters.
Alternatively, Funi knew that "normalfag" is the superior translation but wanted to avoid it due to the potential un-PC connotations of ending anything in "-fag".
But this is probably giving Funi translators too much credit, given
>Just like a plan.
>I'd wager a majority of normalfags are dubs only because reading subs is too hard for them.
Who pays for Funi subs then?
Quality of the "translation" aside, they should be shot for using three lines.
Then Japanese normal fags will take a guess by the combination of words. "Real" "Full" The fact that it is sarcastic will be lost on them the same way it is in the subs so having it as fag changes the meaning more than not having it.
This thread is just sad.
We've got a random useless mudrace trying to school native speakers in English. This failed, so now he's in "I was just trollin' u" mode.
We've got people claiming that had Commie used "normalfag" in a sub they would have been fine with it. I have never heard such utter bullshit before on /a/. Had this actually happened, the "zomg fucking commie!" epick maymay would have reached a new level.
I suspect that they looked up what riajuu means.
> a person who is satisfied with his or her real (offline) life
is the definition in edict. Can be nicely condensed to "real-lifer."
They could have just said "normie".
It would be fine to translate it as "normie" because you should be able to infer its meaning through context, and it's not a real word so the other people's reactions would still make sense.
Riajuu isn't a loaded word like normalfag despite both being slang with the same meaning when written on the internet.
The same kind who mix up "your" and "you're," and type shit like "could of," "would of," and "should of?"
Stay mad, mudrace.
It's the 2ch connotation that you won't find in a dictionary or a translation aggregator.
You're correct that most English speakers are fucking retards who just learned from speaking and have never read a book in their lives, but some of us do actually know English. Like 2% at least.
Most of their subs are actually pretty decent translations, so plenty of buyfags pick them up just because there's a difference to them between having a saved copy on the computer and having a physical copy. When they're on sale the prices aren't half bad either.
Even out of the normalfags who watch subs I'd wager, yet again, that a majority of them stream it.
My bad, I realise you already know this.
Normie would've probably worked best, yeah.
But riajuu is not really used outside the web, anyway.
Actually, it's there in anything that uses edict as the source of words. http://jisho.org/words?jap=%E3%83%AA%E3%82%A2%E5%85%85
>We've got people claiming that had Commie used "normalfag" in a sub they would have been fine with it. I have never heard such utter bullshit before on /a/. Had this actually happened, the "zomg fucking commie!" epick maymay would have reached a new level.
You know that those threads end up having so many posts because there are people that both agree and disagree with such usage, right?
That's one of the best parts of /a/ - it still tries to enforce some standard of English grammar. Well, aside from "board culture"-ish things like "you're waifu a shit".
You haven't truly become great at a language until you can understand the incorrect usage of it.
jisho.org continues to be as based as they always have been, it seems.
I don't care so much about sentence structure or wording as I do about capitalization and punctuation. If they we're at least trying to not look retarded, I would be okay with that.
CR probably thought "fag" would offend someone.
Also depends how old their translator is, only teenagers and young adults use the term normalfag in high frequency. You average over 30 adult wouldn't even think it a part of socially acceptable language.
Jesus fucking Christ.
It's not CR.
>You average over 30 adult wouldn't even think it a part of socially acceptable language.
The whole point is that it's not socially accepted language.
What average over 30 adult would watch Nourin to begin with though?
FUNi, not CR.
The last time CR had subs this terrible was years ago.
They were never this bad to begin with.
Normalfag would offend many people. Normal is not a noun and would confuse them. I can understand why they did this even though I would prefer normal myself.
Honestly, I don't think they'd understand the correct connotation of normie here without at least being familiar with 4chan. Even Normal seems kind of off.
>I don't think they'd understand the correct connotation of normie
...But that's the point. "'Normie? What the hell is a 'normie'?"
The audience is supposed to understand what that means even if the characters don't.
Not really. The equivalent of someone who understands riajuu will understand normie.
Then maybe the anime isn't targeted for them. Maybe they should stick to something easily palatable to all viewers like Precure or something. I'm sure they won't have subculture-specific terms like "riajuu" there.
>What the hell is a 'normie'?"
Are you serious? Normie isn't even 4chan exclusive lingo.
I watched CR's subs in French. I liked them more than these subs for Nourin. Their quality is completely unprofessional and borderline Hadena level.
In French, though, they translate "riajuu" to "gens" which is pretty much a generic word for people. I'm not a native speaker, so maybe it has other connotations.
You think that's bad? Funi translated "chuunibyou" as "self conscious", too.
"normie" is what Reddit users call people who don't know memes and rage faces.
So, I'm guessing CR would've done this in English also, if Funimation hadn't jumped at it?
Does Crunchyroll have French subs? Do they have actual translators working on it, or just English->French?
> has no idea about the English language
> gets corrected
> everyone is a spic
> spic conspiration to destroy the English language
CR only has German and French. Otherwise, I would have watched in English from CR.
Wasn't mixing them up on /a/ intentional to piss off grammernazi's and laugh at how new they are?
Though it is reaching cancerous levels.
>CR translates a show into German but not English
m.3.3.w is the only group that know what the fuck they're doing on this show. If only they won't slower then molasses.