[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vr / w / wg] [i / ic] [r9k] [s4s] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / asp / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / wsg / wsr / x] [Settings] [Home]
Board
Settings Home
/a/


File: keikaku.jpg (37.09 KB, 640x478)
37.09 KB
37.09 KB JPG
Why do most subs nowadays go as far as doing horrible localization jobs to completely butcher jokes just so they can try having something make sense in English? What happened to the good, old and trustworthy TL notes that popped up whenever something was hard to translate properly without losing its original meaning?
>>
File: negima_21_tl-notes.jpg (63.21 KB, 714x400)
63.21 KB
63.21 KB JPG
Because /a/ had regular shit-fits about TL notes.
>>
>>100948077
Because TL Notes are how NOT to translate things.
>>
>>
>>100948077
Because jokes are supposed to be funny and if you have to explain a joke, then they stop being funny.

This is, like, basic comedy 101.
>>
>>100948974
Bullshit, it's still funnier than trying to make it funny in English and can be relavent to the development of the character relations.
>>
>>100948974
Then, how are you going to explain all the Japanese wordplays, especially if there's something related to them happening in a scene? You can't just turn it into an unrelated English wordplay.
>>
>>100949292
That's what you have to do.

The purpose of a joke is to be funny. If you have to explain the joke, it's not funny.

Being funny is more important than the literal meaning of the line, because translation is about bringing across the intent, not the words.
>>
>>100949292
With a related English wordplay.
>>
>>100949292
Because that's what a translation is, if you don't want them then go learn Japanese.
>>
>>100949374
I've never seen a single funny subtitle joke bastardization. I can also understand enough Japanese to figure out the joke though, so maybe that's why.
>>
>>100949453
Humor is subjective, so saying that doesn't really prove anything.
>>
>>100949374
>because translation is about bringing across the intent, not the words

Then the intent in the localized joke isn't the same and it can't be said to be so.
>>
>>100949492
The intent of a joke is to be funny. The content of the joke itself is usually immaterial unless further jokes or plot points hinge around it.
>>
File: 1351894938856.jpg (50.10 KB, 640x480)
50.10 KB
50.10 KB JPG
>>100948077
While we're on the subject, are there any subbers that still consistently do TL notes? I miss them sometimes.



Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.