I know i'm a slowpoke but HOLY FUCK i never thought it would be THAT awesome. i think i marathon all chapters now, twice.
Awkward English is awkward
Seriously, who talks like that?
"He comes often?"
Use of present tense, which is rarely used like that at all.
People who speak english as a 1st language..
>who talks like that?
obviously Pantsman and Yotsuba
I do, fuck off knob-features.
There's absolutely nothing awkward about any of that English. It's exactly the sort of English I'd use in that situation.
/r/ shoop of chocolate cornet.
There's nothing wrong with "He comes often?!" shitdicks.
You're all just used to seeing the awkward, literal English in amateur Japanese translation.
what would you say?
Maybe 'he comes a lot.' or 'he sure comes often.' maybe even 'he shows up a lot.' But its all the same fundamental english. there's nothing wrong with it, even if you don't find it natural.
What sad part of the English speaking world do you live in?
"He comes often"
"This sort of thing happens a lot?!"
would be better.
Or ADV's translation
"We meet again!" "What you you mean 'again'?"
>>"This sort of thing happens a lot?!"
lol, no, that sounds awful
>>"We meet again!" "What you you mean 'again'?"
Acceptable, but nothing wrong with "comes often" either.
Is this a jab at my perceived deficiency at casual English or what?
I'm from the UK.
Say it out loud and see if it sound as natural to you.
"He comes often?" sounds perfectly normal.
Maybe for a translation...
Yes it is.
Also, being a UKfag as well, I can say I've heard similar grammar to "he comes often" fairly frequently, normally in light hearted, jokey situations like the one portrayed.
It sounds better than "He comes often"
I know it doesn't apply in this situation, but think how little the present tense is used apart from specific instances, being replaced by the present continuous more frequently.
"He comes often?!" is fine. It sounds casual.
"Why you..." is something you only ever see in Japanese translations (I'm guessing she said "kono"), but I think it sounds cute!
"Why you little..." appears a lot in the Simpsons.
"we meet again" is the proper idiomatic way to translate that, its basically a superhero stereotype.
if you think "you've come again"/"he comes often" is anywhere near as good you're basically a moron.
ITT people confusing natural english with retard lazy ass American language.
there's seriously nothing wrong nor unusual about "he comes often?"
I'm a Moron and happy then.
Enjoy your Grammar Nazism.
I'd just expect it to end with ",does he?"
Thank fuck for that, these people just don't seem to get it.
GTFO, UK fags.
lol america INVENTED english you twat
its not about being a "grammar nazi" you retard, its about english that sounds natural, as in "someone might actually say that". half the reason translations like this go through though is because idiots like yourself do the proofing and don't even notice. its actually a case of you being so stupid that you're blind to how dumb you appear from everyone else's perspective.
we meet again would work if she was pants man's arch nemesis or something, but otherwise that sounds retardedly melodramatic.
>>its about english that sounds natural
'He comes often' sounds perfectly natural.
Grammar in Yotsuba&!; Serious fucking business.
Did you even read the fucking page?
Fuka is wondering if this is a regular occurrence.
I'D SAY FROM THEIR ROUTINE THAT IT IS.
Also comedy mango.
ADV fucked up the "Which is the top and which is the bottom" line though
Who the fuck cares? No one complains because this is geared toward casual audiences, not fucking grammar Nazis like yourself. Seriously, you're the only one that seems to give a damn about it in this thread.
You don't know how to quote, do you?
i agree with all the ones who say it sounds natural, cause it does
also you're gay
LOOK IT UP
No body gives a shit about england
that's why we meet again doesnt work. they're touting the fact that in a superhero situation, saying we meet again would be acceptable. which it wouldnt, because if i saw superman twice in a week in my neighborhood, i wouldnt say we meet again, i would say something to the effect of, you sure show up around here a lot, which is basically a wordier form of he comes often.
That English sounds natural.
UK citizen here.
HAHAHAHA, OH WOW
Yes, I'm the one clearly in the minority opinion here.
lol proper speech
There's at least two of us saying this
hrm, a bunch of anime nerds whose grammar diet basically comes from amateur writers with no quality checking, for some reason don't see a problem with poorly written unnatural dreck.... i wonder why that is?
Yotsuba & Shakespeare
you don't put a comma there, you dipshit
Yeh, because all we ever do is read manga. Nobody here has once read a book. Get the fuck out, just because you don't grasp the concept that people speak English differently in different places.
I refuse to believe that
Also this isn't grammar you fucking morons.
I'm an English grammar nazi myself and I do talk like that very frequently. tl;dr you're all being trolled, including me
the best way to express the dialog is "we meet again". period. "we meet again" expresses the same literal content and connotation as "you've come again" but does so in an idiomatically correct and natural way. if you disagree you're just wrong. ADV are professionals, unlike the scanlator of this shit, and they got it right.
WTF are you doing at 4chan? No, WTF are you doing at the INTERNET?
Shouldn't you be circlejerking to Shakespeare with your literature club friends?
Honk Honk, make way for the ad hominem brigade.
>>ADV are professionals
Nobody in fiction, Japanese or Western, ever talks like people do in real life.
Just think of a line of dialogue in whatever movie you saw in the theatre recently, and then imagine somebody actually talking like that. They'd sound like a melodramatic weirdo.
ADV are gods, let me suck their dicks.
are you kidding me? this is 4chan, /a/ at that. bringing up ad hominem shows you are either a newfag or a huge lit nerd that needs to go back to reading real books.
Fuck off, you probably came here from GameFAQs last year.
Haven't you noticed that people on 4chan actually type rather well compared to other internet message boards?
Heh heh, he said come
Aww yeah... heh heh heh
NOBODY GIVES A SHIT ABOUT THE FUCKING GRAMMAR
also i'm german and i didn't even notice that the "he comes often" thing is awkward
yeah, and i see a lot of people on 4chan call each other faggots all the time instead of having actual discussions, so you're still a newfag.
While I am amused that this thread turned out like this and that 70% of /a/ are retards who accept shit as English, my comment was serious.
fact is ADV are far more competent translators than 80% or more of fansubbers/scanlators/etc. most people are bad writers, many people don't even realise when they write unnatural soundthing shit. the difference is in the fan scene these people still get work cos they join an irc channel and only get QC'd by other irc nerds. if you think this isn't reality, you're just wrong.
as for writing in tv/movies, yeah, it's not always natural dialog. there are degrees. a lto of the time it's even intentional. however in no tv or movie would this dialog have gome "you've come again"/"he comes often". would it be overwraught instead? melodramatic? absolutely. but it wouldn't be jarring and abnormal, which is what this exchange is.
the correct translation is "we meet again", you simply cannot disagree with that because i'm clearly right.
>He comes often
I'm sure Fuuka learned that first hand in Pretty Neighbor.
Maybe you'd be happier back at the GameFAQs anime boards talking about Naruto than here.
>the correct translation is "we meet again"
yeah, it is. i only ever disagreed with the anons saying that "he comes often?" is unnatural sounding in and of itself.
delete this thread.
are you a luelinker or something? shut the fuck up about gamefaqs, newfag.
this summarizes this thread fairly well
All I know is that you're a faggot nigger who doesn't bother capitalising his sentences calling me a newfag when you're probably sixteen years old.
AMOUNT OF FAIL IN THIS THREAD HAS REACHED CRITICAL AMOUNTS, SHOULD WE CALL IN EFG Y/N!?
you don't even know what luelinks is, guaranteeing your status as a newfag.
"He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural. "He comes often?" sounds natural.
I enjoy watching grammar fights but I just spotted a Brit.
"Does he come often?"
At least I can spot and speak good English.
>speak good English
holy fucking fail batman
Why would anyone know or care about some shitty site?
successful troll was successful
Perfectly acceptable on this here internet
Enjoy not knowing what grammar means
Heh heh heh... he said come... many times, heh heh heh
Enjoy sucking ADV's cock and being pissed at every tiny grammar mistake while the rest of us actually enjoy (god forbid) our fansubs and scanlations, faggot.
IT'S FUCKING AWESOME, WAY BETTER THAN SEX
It sounds natural enough. The formal form of that sentence would be "Does he come often?" An appropriate omission for casual dialogue might be "He come often?" but "Comes" doesn't sound all that terrible, so I don't care.
Thread is made of Slowpoke and fail.
enjoy "speaking good english"
Actually, that doesn't flow well at all in text, only in speech. It's just an awkward sentence overall.
Still doesn't matter, though.
I shall, good sir!
Enjoy fagging up /a/!
Inaccurate or unwieldy translations heighten the surreality of Yotsuba&.
You're all retarded, by dint of being at /a/
Enjoy your unfounded superiority complex. Wait, this is 4chan, everyone has one of those.
Weren't you the guy saying that "IT DOESN'T MATTER" was the wrong attitude to take, or was that some other tripfag?
Protip: You speak English well, you don't speak good English.
You can tell when someone is retarded when they start calling other people "Grammar Nazis" or worse, "Grammer Nazi's".
the hilarious part is there's nothing at all with "speak good english", much in the way you would "read a good book" or whatever. yet all these fags who were defending the horrible translation in the OP are trying to use this to bash this guy. attempting to burn someone with "good english" just proves how stupid you are--not only can you not recognise errors but you think perfectly acceptable phrases are unacceptable. keep digging that hole, morons.
I guess this is why they call this forum Anime & Manga XD ROFL
note, this conversation is not about prescriptve grammar or formal writing or anything like that. it's about NATURAL sounding english, i.e. english as it is spoken.
"you come again"/"he comes often" = unnatural regardless of grammar
"to speak good english" = natural regardless of grammar
Wow, all this bullshit and only ONE sage? Are you fucking kidding me, /a/?
i speak good english - i learn it from a book
Do you people seriously feel the need to defend amateur translations that much?
We don't say "Raito" any more for the protagonist of Death Note. We saw that the morons who scanned it couldn't see the English word Light and changed accordingly.
I remember when people said Viz were shit when they translated 計画通り as "Exactly as planned" because it ZOMG WASN'T THE SAME AS THE ONE IN THE SCANS AND THE MINOR MEME THAT DEVELOPED AROUND IT.
They aren't perfect. Yes, they're free and we should be thankful but please don't think that it's perfect English in there.
obviously the same person, so why did you change your mind about speaking good english being grammatically correct?
this is completely retarded
i'm curious though, to any moron who thinks "speak good english" is improper, why is that so? one can certainly "speak proper english", "speak american english", right? given that, your argument appears to be that the adjective "good" cannot apply to english. why is that?
Speak English well.
Get out faggot.
i didn't say it was incorrect, i said it was nautral REGARDLESS of grammar, i.e. the grammatical correctness of it is unimportant to its naturalness.
And it all started with a slowpoke...
To "speak good english" is a common phrase in the Commonwealth, i.e. basically everywhere besides North America. Americans just thinking their English is the world's again.
Ah. I was wondering why that moron was making a big deal of it.
Here we see a samefag in its natural habitat.
People that are paid to do translations are generally better then those not paid.
Sometimes you fucks can be retarded.
Where can I find volumes 7 and 8 RAW? I see most of the individual chapters on /rs/, but that will take weeks to download with the rapidshit limits.
That's certainly an unusual opinion to hold on /a/.
as such, the phrase "speak good english" is grammatically correct, as good is functioning as an adjective (as opposed to an adverb) to modify english, not the verb speak. my troll didn't catch on as intended, but if you couldn't even explain why i was wrong then you obviously don't understand grammar as well as you claim.
enjoy thinking you can speak your own language.
Seriously, if it sounds natural to so many people (like those who have posted defending it), then I don't see what the big deal is. I don't think the translators or anyone here gives a shit about that phrase not sounding natural to a small niche of perfectionist people like you.
Maybe it has to do with knowing how to speak more than one language and having had to take translation classes.
And like I've said, people being used to literal translations that pervade the English animu community.
no, not the same fag, my comment about it being used throughout the Commonwealth was my first post in the thread. i know perfectly well that "speak good english" is grammatical in any variety of english.
Translating Japanese is hard because it's so generic and context based. I read the raw, and compare to scanlated versions, and it shows just how much room is left to interperetation. In some cases, the really "good" translations are the ones that are practically rewriting the script.
10/10, would read again.
So... "He comes often" is 'wrong', while "He comes here often?" is... wrong?
Just checking with some self-appointed grammar geeks here.
(Yes, I'm aware that some sentences belong to set phrases. But if we kept to set phrases then Shakespeare would've been burned at the stake)
So, what next? Are we allowed to split the infinitive, or is that bad English, oh mighty grammar overlord? Ergo - to go, can it ever be to boldly go?