Why does the West hate light novels? The only novels that are licensed and still going strong is Spice and Wolf and a few months ago, Yen Press announced they picked up Sword Art Online/Accel World novel licenses. I don't really want to read those, but I guess it's nice that LNs are somewhat still relevant in the West now. Got a favorite niche series with novels? No way in hell that's coming to the West unless it's popular/mainstream like SAO.
A) light novels are /jp/ material.
B) reading is for nerds sums it up.
Reading is for nerds.
Because we have higher standards in literature
Because they are shit.
There's much better reading already available in English. By contrast, that's not necessarily so with comics and cartoons. In other words, we have a surplus of literature (as well as live-action film & TV) so there's no motivation to go for foreign media when the home market is already glutted.
>Why does the West hate light novels?
They're identical to western teenage/young-adult supernatural novels.
Is there any good light novel with a title longer than 3 words?
Haruhi is shit btw.
Paying a translator to translate pulp is far more expensive than paying an author to write their own original pulp, and that's even before you factor in license fees.
And also Americans don't read.
i read welcome to the nhk. pretty good
You might think that YOU have higher standards (and here's where you trot out your canned old white man approved list of your "favorite books" that you copied from /lit/ and prove that you in fact do not), but as a whole, no, the mythical "West" doesn't have higher standards at all.
I just wish Zaregoto was never dropped, along with the company.
Because the level of writing is just awful.
I tried to read one once, it felt like a comic book without pictures.
It's not really as awful as most people make it out to be (well, some are), it's just that because of >>100849830 you get people translating it who are usually below bottom of the barrel tier translators.
It doesn't take much to make a half-decent translation of a light novel, but you have too many people who either don't know Japanese well enough, or don't know how to write in English well enough, to actually pen something reasonable.
>who either don't know Japanese well enough, or don't know how to write in English well enough
It's even better when you combine these two.
NHK isn't a light novel.
A big part of it is that the companies bringing them over don't fucking understand their audience. Tokyopop lazily shit out FMP and Slayers with no marketing at all and constant delays. Hell, for Slayers they tried to claim that volume 6 or 7 was the last one and drop the series mid-arc.
Not really. More like most publishers think it'd be redundant to license most LN's because of what >>100847924 said.
Haruhi is the perfect example
Not him, but it is.
While I won't defend TP, I will say that I can imagine that a translated LN is a difficult thing to try to market.
If you dump them into the manga ghetto like all of the manga publishers who tried to publish them did, then you turn off a massive segment of the potential YA audience who will never even see them and/or who will be turned off because of their association with anime culture. On the other hand, if you try to actively de-anime-ize them, you get a bunch of weeaboo crybabies like in the S&W cover fiasco or that guy on /tg/ who cries a shitstorm at the idea that some Japanese RPGs might actually have their content slightly altered to better suit a western audience.
But yeah, like you said, they didn't/couldn't market for shit. Not necessarily everybody who reads LNs in Japan is a hardcore anime fan, and people there read LNs that don't have manga/anime adaptations, but that association is pretty much the only thing any western publisher has tried to rely on to push their sales.
If you fixed that issue, I really do think that it is a potential untapped market, at least for some series, but there's still the hurdle of >>100849830, recouping the costs on translation. I know that there have been a few independents lately who went e-book only and are pretty much translator/editor/broker to all but erase overhead, but I don't know how successful they've been financially speaking.