So is CCCP still the way to go or what?
yeah cuz it just werks
Yes. But with madVR. It got stable enough.
mpc + madvr + xyvs
It's mpv now.
What happened to KCP? It was mooted as the superior option for quite a while, then suddenly everyone stopped recommending it.
Not trying to start anything here, just curious.
And then madVR on top if you got a decent GPU.
You can also check our xySubFilter, it should work even without madVR in the latest stable, just block DirectVobSub (auto-loading version) in external filters.
Also, the ISR has been improved so even that should render most subs good/fast enough. Though, you should still probably use xy(VS/Sub)Filter.
Doesn't cccp come with lav+madvr+xysub filter currently anyway? Pretty sure the betas are that way but I don't use cccp.
As far as options that don't require any configuration and just work, it's the best.
LAV and xy-VSFilter, yes, but not madVR or xySubFilter.
Hopefully they will include at least madVR soon. Apparently the xySubFilter code is a mess, so they're somewhat reluctant to include it. MPC-HC devs seems to rather want to improve the ISR than including xy, at least.
Thanks for the reminder, I've been using madvr on my shitty laptop since Daiz made everyone switch and whenever like stuff in the background or anything other than the subs is translated mpc goes crazy and then no subs show up until the scene changes. It was annoying but I just dealt with it.
Well, madVR is not an alternative to CCCP in any way (you can use madVR with CCCP if you want) and madVR has nothing to do with subtitle rendering so I highly doubt madVR is the source of your problems.
Sounds like you were using the internal sub renderer. You should install xyVSFilter and have "auto-load subtitles" unchecked in mpc-hc options -> playback. Or just install CCCP and use the included MPC-HC.
mpv is the new shit.
I don't know anything about all these codecs and shit and that was really the only thing I changed so I just assumed.
I'm just uninstalling everything and reinstalling mpc with cccp.
Yeah, just install cccp. It includes the mpc-hc you should be using.
Welp. Should be "out".
b-but how about SVP?
If you're a hipster, yes
What's the best on Linux? For both a toaster and a decent computer?
mpv with opengl-old and mpv.
That was easy.
Don't use it, at least not for anime. Artifacts everywhere. Use madVR's smooth motion to prevent judder.
Working now, thanks.
what about it?
VLC peasants are so cute.
'its dog shit but I can watch 480p Bleach on it so its good enough'
are you telling me, i can get the same 60fps with madVR as well?
mpv + VDPAU
Toaster: Use the default output, xv. It's the fastest and most efficient.
(Optional for GPU decoding)
Put in ~/.mpv/config. If no vdpau support use opengl-hq.
No, but you can prevent judder.
Frame interpolation on anime looks horrible, seriously.
if you want it all in one package yes. But if you can download the parts your self and config it you are better off.
what anime runs at 60fps?
Thanks anons. I used mpv-build to compile it, but it's asking me to configure waf options before I can install it, how do I do that?
I think none. I've once seen a TV show about AKB48 at a friends place that was recorded in 60fps and it looked fucking awesome.
will try that. to be honest, im getting tired of the judder but I cant watch my animu in 29fps anymore
CGI-laden anime like Arpeggio were actually quiet awesome in SVP.
Follow directions here:
Wasn't Arpeggio the same effectively 8-12fps animation as all other anime despite being CGI?
Look at that awesome screenshot in my face at 60fps.
sorry anon, i have no idea. it just that it really look that awesome in SVP.
Yeah, it looked even worse than 'regular' anime a lot of the time. The action scenes were good, though.
I don't see why SVP would work different on it than other shows, either.
So.. why not KCP anymore?
It's not that KCP is horrible, it'll probably work for most people. If it work for you, just keep using it. It's based on the same components (+ some additional) as CCCP, anyway.
It's just that CCCP is made by people who generally know what they're doing, and even contributes to the projects themselves. The installer also checks for other install codecs, to make sure the recommended filters will be used. All in all it's a better "just werks" solution.
I sucks that it uses a filter that makes it impossible to watch stuff like Femme's Sora no Woto.
>generally know what they're doing
So why does CCCP still use Haali even though it became irrelevant months ago?
I see. I've been using KCP for a while and I've had no issues, but if there was something that would give an increase in quality then I would switch to that. But I'm pretty sure KCP includes all the same codecs and such, so I'm not sure how much better it could get.. or if it even could
But they don't.
It was only used for OGM files, because ffmpeg had a bug which fucked up seeking.
The recent stable includes haali, but it's not used for anything on default. It'll probably get removed soon, I would guess.
CCCP only uses Haali as a fallback. Like in the case of libavformat failing to deal with some OGM files properly. https://trac.ffmpeg.org/ticket/2739
Kawaii Codec Pack is slightly better.
Great arguments there, anon.
Not any better than you have already. CCCP is just recommended because it's more likely to work right, like that anon said.
KCP has everthing needed for highest quality playback on Windows. Though, if you don't know what madVR or ReClock is, chances are you won't be able to notice a difference anyway.
So I did a side by side of VLC and MPC+CCCP and the only thing I was noticed was that blacks on VLC looked a bit grey. Why do you fags say MPC is SO much better?
I am unable to access Madvr's settings.
"Madvr instance not found"
I watched Eva 3.33 in VLC. The very first scene includes an artifact inducing satelite flying in space. Back then I thought things like that were a given.
Fuck you all, I am using K-Lite Codec Pack
Thats the thing, I encounter those tearing things or artifacts so rarely in VLC it's a non-issue.
why encounter them rarely when you could encounter them not at all?
VLC after its 2.1 update is not really bad, assuming you change the default renderer.
It's just that there's better alternatives, both on Windows and other OSes, so you're still retarded for using it.
>blacks on VLC looked a bit grey
That shouldn't happen unless you have something fucked up. Like https://wiki.videolan.org/VSG:Video:Color_nVidia
But the reasons why I don't want to use VLC include:
-Bad scaling quality (http://check2pic.ru/compare/32748/)
-Rebuilding font cache every time you add or remove fonts
-VLC seems to always be using a version of libass that's a few versions behind.
Stupid question, but does the installer update it on top of your current CCCP, or should I uninstall my version when updating it?
CCCP periodically asks if you want to update it.
It updates properly, should be no need to uninstall. You might want to have.
>You might want to have.
Eh, posted too soon.
Meant to say you might want to have the "Reset settings" (or something like that) option in the installer checked, at least if you update from an ancient version.
you could always just use notepad
This, also madVR's smooth motion. It works amazingly well.
In my opinion, KCP has better options for playback than CCCP, but I guess it really is just CCCP with some extra files thrown in.
Yeah for 8-bit shit maybe.
What? madVR is a renderer, not a decoder.
What's the best for Macs?
I keep getting a playback error at the end whenever I play something from another computer with MPlayer OSX. Once the video stops playing and is about to load the other one, it gives me that same error every time.
You seem to be confusing madVR with a video decoder. madVR is a video renderer and it does all the work with GPU shaders. It doesn't matter what the source video format is.
I just use VLC
Fuck off, jaka.
KCP is best, CCCP makes subs look blurry as hell for me.
They should just build on top of libass. Libass is already widely used and supports desktop-resolution rendering.
Mpv builds for windows or is it still mpc-hc + madvr + lav + xysubs?
Not until it gets sane font management on Windows. If/when it gets it, yeah, switching over might be the sane thing to do.
Still the latter.
We're waiting for you plebs to transition into the wonderful world of POSIX. Even Valve is jumping over.
MadVR makes MPC look better, without it they are pretty close to identical.
And as long as fansubbers targets VSFilter, libass will have issues as well.
It doesn't really cause any issues unless you are watching something by Taneli \n\n\n\n\n\Vatanen.
That would be \n\n\n\n\n\Taneli Vatanen, which, for once, it was libass who were inconsistent in handling.
And Daiz isn't the only fansubber who only targets VSFilter if that's what you think.
No, but Taneli is the most retarded one.
I don't thing Daiz is even in charge of typesetting Kill la Kill if that's what you're referring to.
If you think Daiz is the most retarded typesetter, you haven't seen much typesetting.
There are several things that got neglected by fansubbers concerning libass.
One of the most would be font rendering.
For example, if they make a font style and make it bold, but don't include the bold font, libass and VSFilter will show it differently.
And yes, Daiz is the one who does that most of the time.
Daiz is legitimately the worst thing to ever happen to anime. I'm not joking, he's a cancer.
Wheres the guy who posts the list when you need him?
You could just ignore him.
Are you just someone who took the "killing fansubbing" thing seriously, or do you actually have a reason?
i can't stop laughing at the thought of people having very strong and serious opinions on video codecs or whatever. jesus christ mates
And this is easily avoidable.
yeah seriously. my rmbv files looks fine enough, i don't need any h264 placebo.
Me too. Is it true that it is the worst of all or am I too blind to see the difference?
Uh, looks fine to me?
Oh wait, was it not supposed to look like that? How should it be?
I dun geddit.
I still use KCP. I like not having go through all those extra steps to get madvr to work on CCCP
I can't take a screenshot since I don't have windows.
But the font is a lot thinner originally.
There is no visible difference. It just installs a lot of crap beside what you're going to need and changes a lot of settings it probably doesn't even revert once deinstalled.
>not using KCP
And why should we care?
>this is your best choice
I think they made a patch for the original tv evangelion. But it's still got a fucked up ratio and you need to reinstall the rei mod.
Found a shot online.
Well, if he typesets like this, it will obviously look different than wanted.
And margins can sometimes break it into 3 lines instead of 2 if there is a lot of text.
If you want to actually have filenames with a timestamp, you can throw screenshot-template=/path/to/directory/%F%p in your config file.
Oh right. But it does seem that all the fonts are attached:
I see they're OpenType fonts, which iirc there's been problems with in the past. Maybe there's a bug related to that?
My question still stands. Why, exactly, do we need to care?
Unless he's using mplayer(2).
No one gives a shit over the fact that you have no standards.
Yeah, I don't usually use mpv as I watch on a Windows build, so I haven't done any configuring.
There was a bug in Haali Splitter related to font MIME types. I don't know if that's fixed in Haali already but since you should be using LAV Splitter anyway that shouldn't matter anymore.
No one gives a shit about you being OCD over something trivial.
Oh well, probably because of that then.
But I remember having another release with the same issue, that did not have the fonts attached.
I can't remember the anime, though.
You seem to be incorrect for assuming some sort of samefagging. Maybe you should close 4chan and go read up what OCD means.
I don't know about him but the only reason I hate him is because he patrols this board 24/7 and it's gotten to the point where people actually wish for him and support him.
Now we've created this annoying being who has the power to derail any thread (Granted he never uses this power but having the power is as bad as using it) with his destroy fansubbing list and all those images of him. He has nothing to do with anime and the only reason we humour him is because he knows his shit about encoding.
Here's how that looks like with the latest xy-VSFilter.
KCP was originally going to be named NDSAP, but Nand decided against it. Probably to avoid it being unmarketable beyond 4chan
It loads correctly using LAV, the problem is that mpv doesn't.
Daiz has taken a hobby of shitposting in Mikakunin threads.
A name with "kawaii" in it might not have been the best replacement.
To be fair he's talking about honorifics. Which is an important subject when it comes to watching anime in english.
But kawaii is proper English, even though Daiz disagrees.
Can someone tell me what the fuck it does?
I always use vanilla MPC and files play just fine
>not watching you're anime on your own kawaii codec pack release
His subs are the ones the majority of /a/ uses for that show.
But not very marketable.
And you have no problems with subtitles flickering?
It's a codec pack for people too dumb/lazy to install codecs themselves.
This is literally like "Audiophiles" fapping to those frequencies that they can "hear" but is clearly outside of a human's hearing frequency range.
With Madvr, you can make shit stutter less.
I have no fucking clue beyond that.
No. I have no problems with subtitles at all
Are you retarded? The pictures weren't about video quality, it was about problems with loading fonts correctly.
Better quality upscaling
But there's flickering sometimes with the default, you fucking retard.
That's not really a sign of quality since they're the first nor is it a reason to go whine about "weeabs" that Daiz so much hates.
Also, for some reason Daiz cannot stop talking about the "weebs". It's like he has some sort of hard-on for these guys.
No, you're the retard. Of course I was referring to the subs, idiot.
Do you only watch HS releases? Because any sort of half-complex typesetting should've made the ISR stutter. Though, the latest nightly builds might fix that as the ISR got reworked, but that should only matter if you started watching anime last week.
This is literally false.
MPC doesn't stutter for me, so I guess I dont need it
oh ok. Perhaps I will try it then
And you don't see the problems with players/splitters not loading fonts correctly?
It might not have been a huge issue in this case (though it might've resulted in some three-liners), in other cases it can fuck up things more several.
HS = Horriblesubs?
No I watch other sub groups. No problems. Is it truly that unbelievable?
Yeah, it actually is, unless you installed another subtitle renderer (like xy-VSFilter) seperately. The ISR is known for being rather useless for ASS rendering.
Daiz has a twitter? Jesus.
What about underwter's KLK releases?
Do you even READING FUCKING COMPREHENSION?
Have you even seen the difference between screenshots? It was so fucking minor no one except you nerds would even give a rat's ass over it.
Nah trust, it's actually a lot better even if you don't see any stutter.
You sound like a mad weeaboo
>not having a 24hz compatible display
For not wanting to Daiz come shit all over threads with his whining? Okay.
>muh sacred untranslatable moonspeak
KCP works great, even on the highest preset (provided you have good hardware, that is)
I use HS for KLK
If video quality is as improved as you say, im intrigued to be honest.
It's only minor if you're blind.
It also breaks typesetting and doesn't look like it was supposed to.
It's not really a major issue like the sheering in the past.
But it's still annoying.
Just a 3rd world faggot with eye sight problems. Nothing to see here.
Stop trying to get him to join your placebo sekrit club
He says MPC works fine for him. Let it go
I'm not that shiposting retarded, but it's an extremely minor issue. Fonts sometimes being slightly wider is not anything to panic over.
Well if you want to do a test to see what we're talking about, their release (at least for the first episode) should have heavy flickering if you use the default.
It's a valid reason for him to identify his posts in the threads.
It IS minor, unless the default font is wingdings and it cannot be changed.
The problem isn't my eyesight, but your autism though. I said MINOR, I didn't say it's not visible. Again, READING FUCKING COMPREHENSION.
When you play a file with subtitles, what's under the "filters" menu when you right click the video? Screenshot, please.
But it's not only about "fonts sometimes being slightly wider", even if that was the issue in that specific release. Use your brains.
Anybody know how I could get MPC to automatically play files at 48hz if I'm using a custom refresh rate to get it?
It doesn't show up as an option in the regular manner of doing so unless I manually change it, and when I go back to 60 it reset.
It doesn't look too bad except when there's text and certain types of scenes (fast pans with hard text and a few others), really. The rest is never noticeable while watching on a HDTV, might be worse if you're 10 inches from a monitor though.
Picture related, this is it mangling background text in a fast-panning scene, generally the only noticeable thing from 2m away.
>Using codec packs.
>Not wanting to spend five minutes in something you only need to do one time every six months.
I mean the tumblr audience.
most faggot non-/a/ anime fans will just use it without thinking too hard if it has Haruhi plastered on the front.
A big swastika and germanic font however
You mean getting MPC-HC to set you screen refresh rate?
If you use madVR, you can go to madVR options ->devices -> [your device] -> display mode.
Directly in MPC-HC you can check out the fullscreen settings in the options, but I've never used them myself so I'm not sure if they work or not.
All you really need is MadVR and xy-subfilters.
Since we're having a thread like this.
Does this happen with vsfilter as well?
I've used VLC without any of this extra shit, I seriously doubt it even makes a difference
I'm convinced you are the same people that argue about headphone quality all day
Does that one have subtitles?
External ones, that is.
If so, yeah, you are using the internal sub renderer. I really find it weird is you haven't had any issues, because it has been notoriously slow.
>Daiz still hasn't post in here
>People already bitching about him
Since I don't remember seeing that, no.
daiz hi10p commie utw godrobe kill la kill ultima uniform localization finland conscription yuropoor saber is a slut rin a shit sakura a worm
my bad was just making a boku no pico joke
Right I have that set but if I have my monitor at the default refresh rate madvr doesn't change it, or at least still displays it as 60 with crtl+j so I have to manually go into my nvida panel settings to change it.
I tried doing the fullscreen stuff too but that was where I was having the issue with the custom rate not showing up as an option.
this is why i never download anime
too fucking complicated
Stop being a shitter.
total faggot who uses vanilla MPC and is too lazy to fuck with settings here. HOw to into CCCP?
Is there some beta version I'm unaware of existing? I've been using 220.127.116.11
Yes, that is the latest version.
Someone sell me on this MPC shit because I see no reason why I should bother downloading it when I already have VLC.
You first, all this shit makes no difference
Looks like you're using the internal one, yeah. My bet is that you just haven't noticed the stuttering. Try a fansub with OP/ED karaoke.
Though, if you use the latest nightly build, then the ISR might handle it because it's been improved.
The whole point of CCCP is that you don't have to fuck with the settings. Just download, install, and use the included MPC-HC.
Well, there's your example of not included fonts with libass then.
In the first release they did not include them and made the style non-bold, but included only the bold font, so it works at least for the default font.
>cannot find font 'Shannon Std Book', falling back to 'ShannonStd-Bold'
And in the second episode they included italic fonts, but non-bold.
>cannot find font 'Shannon Std Book', falling back to 'ShannonStd-Bold'
>cannot find font 'Shannon Std Book', falling back to 'ShannonStd-Oblique'
Only minor, but annoying.
Seems to be very hard to make a styling and then include the corresponding fonts.
KCP is the new CCCP
Read the fucking thread dimwit.
MPCfag here who has never fucked with settings
anime works fine, just download and play. all this extra shit niggas ITT are talking about arent necessary
if you wanted to go full babby modo then you should have just gone VLC so we could laugh at your stupidity more easily.
It does though.
I am serious
and don't call me Shirley.
All examples so far just display the font a little differently. It's a minor issue.
If anything it's easier to install everything since now there's less stuff to worry about. ffdshow is pointless and so is Haali. There's only 3 things in total and that includes the media player.
>The whole point of CCCP is that you don't have to fuck with the settings. Just download, install, and use the included MPC-HC.
just did this and see no difference from how MPC was 10 minutes ago
Maybe my fonts are fine?
It's all relative, of course.
Being retarded has its limits.
Whatever. I'm going to eat food. Point is, the only real configuration is in madVR.
not trying to say its placebo, just being honest
what should have changed?
I've used SMPlayer and it's bretty gud.
Watch out for Taneli Daiz Vatanen
The public enemy of fansubbing #1
He is the main responsible for...
☑ MX Media dropping honorifics
☑ Leaking OreImo from ANN
☑ Making ElitistFags quit
☑ Killing fansubbing every year since 2010
☑ Hostile takeover of Commie
☑ The development of the .H264 10-bit profile
☑ Attempted assassination of Coalgirls and Sakura!Fish
☑ Successful assassination of ZeroYuki, Grumpy Jii-san, and Ken-sama
☑ Successful assassination of Saki: Achiga-hen character, Onjouji Toki
☑ Causing the great typhoon in Oceania that killed SHiN
☑ Shutting down the NyaaTorrents tracker
☑ Trying to change standard release naming scheme
☑ Flooding Thailand to increase HDD prices and promote 10-bit video
☑ Shutting down lolipower.org
☑ Matsuda not following Light's swimming instructions in the Olympics
☑ Shutting down megaupload.com
☑ Removing loli and rape from TVTropes
☑ Hindering the development of VP9
☑ Ruining a Q&A session with Hadena's Head of Public Relations
☑ The development of the future .H265 10-bit profile
☑ Preventing KyoAni from adapting the continuation of FMP
☑ Extreme homophobia
☑ Pushing to ban lolis in Japan
☑ Hindering intergalactic relations
☑ Holding subs hostage and forcing people to use Commie.
☑ Causing anime to be bumped for the 2012 Olympic Games
☑ Allowing Naruto threads on /a/.
☑ Forcing Subdesu-H to hardsub and watermark hentai.
☑ Imposing an anime embargo on Australia
☑ Monopolizing Norio Wakamoto's signatures at Desucon Finland
☑ Suggesting Rotoscoping for Aku no Hana
☑ Convincing Anno to drop 2.0 subplots in favor of action to show off 10bit compression
☑ Sabotaging official encoders' efforts in order to make hobbyists look good
His ultimate goal is to kill anime.
However, you can stop him. Spread this list!
That depends on how you setup your MPC-HC beforehand. It should at least use a better subtitle renderer, which is necessary for proper ASS rendering which fansubs use. Since MPC-HC started including LAV Filters, that's the main difference.
For better video quality, you'd have to install madVR.
Because you don't have Windows.
>but I do have windows!
No, no you don't. And CCCP/MPC isn't available on your computer's platform without running it in an emulator.
So yeah, you stick with VLC (or some similar never-really-finished shareware) and just plan on turning the process priority up to avoid all the broken/dropped frames, oozing video, out-of-sync audio, general errors and shreddies.
Or just use mpv and be free from the disgusting abomination known as windows.
Thanks for that pic.
Only makes me hate him even more honestly. He's such a piece of shit.
I wish mpv had smooth motion equivalent, it's the only thing it really lacks for me.
But I do have windows though.
Doesn't it have some sort of compensation?
Good thing my monitor does 72hz.
Not that I'm aware of.
VDPAU does I think, but I believe you need a certain nvidia card for it.
mpv and mpc+ have color differences with Akari too.
jesus christ what are those horrific dots
If there wasn't a side by side I thought they were meant to be there
My main monitor doesn't seem to accept any refresh rate other than 60 Hz sadly, and I hate judder with passion.
Daiz is pretty shitty.
It almost makes me think he is desperately trying not to be called weeaboo by constantly talking how he hates them.
Ohhh no you don't.
If you're using a shitty output like xv, sure.
You shouldn't have a difference that like that unless your settings are fucked up (https://wiki.videolan.org/VSG:Video:Color_nVidia or you're using some fucked up video filters on MPC-HC).
Yes. Yes, I do.
except I dont use VLC
did you misread my post?
His rationalizations for some of his translations are complete shit and I fucking hate how he will change a translation for the sake of... what? Not being a "weeaboo"? It's like he thinks everyone who watches subtitles are complete dumbfucks.
So...how the fuck do I use MadVR?
That shouldn't happen.
Not that you aren't retarded if one use VLC on windows.
There's a lot to complain about with Daiz, but UW's translations are generally fine.
Install and set as renderer under mpc options -> output.
Just curious, does MadVR support screenshots from within MPCHC now? Back in the days it didn't support them.
>UW's translations are generally fine.
They're good in some ways but absolutely grating in others. I'd honestly rather stick with Horriblesubs than have to deal with his autism.
well yea, but do I have to fuck with it or should simply installing it imrpove vid quality?
Yes, it has done for a while.
Google. There are setup instructions for it all over the place, and you could even check the archive for people that have answered this same question before.
How do people like you remember to breathe?
Because Daiz has a grudge against the KCP guys.
>using CR eyecancer
Please don't do this. Using the enm track on Underwater releases is the way to go these days.
>get madvr on top of CCCP in mpc-hc
>compare with default VLC
>literally can't see any difference even in 1080p files
So why is madvr good again and what does it do besides slightly increasing the time to get in and out of fullscreen?
>Using the enm track on Underwater releases is the way to go these days.
>Using ... UW releases
>the way to go these days.
No. Daiz garbage will never shit up my hard drive ever again.
>mfw i'm still using CoreAVC+Haali splitter
>mfw last version was released in 2011, when hi10 became hip and all the cool kids used it
If your GPU can handle it, set image upscaling to Jinc 3 taps with activated anti-ringing filter, and image downscaling to Catmull-Rom. For chroma upscaling, bicubic is fine.
You should also use smooth motion if your monitor isn't 23.976hz.
>even in 1080p files
That's when it would make the least difference actually.
What should I be using for android? Been using mxplayer but it crashed quite often
Go through its options and adjust whatever you think should be adjusted. You should definitely change the scaling settings (take a look at the KCP defaults for that, they're pretty good).
Enjoy your banding then.
what font should i use for subs?
I heard comic sans was popular
Most devices just aren't good enough for 10bit.
I had limited success with BSPlayer back when I checked a long while ago too.
If you don't know what you're doing just install KCP, the final result it's going to be the same.
It makes me less angry than UW, so I will.
whats the best skin for mpc
I tried a bunch of files both 720p and 1080p from different release groups though, and I can't see any difference.
MPC-HC with madVR.
Is there actually a difference for me when I watch on an old 1366x768 laptop?
I'm sure you have an actual reason for that and aren't doing it just because your read on /a/ that you should hate Daiz. So what's that reason?
who got screenshot comparisons of vanilla mpc and cccp/madvr tweaked mpc?
It works fine on my 2012 Nexus 7, just enable HW+ decoder in options and embedded subtitles and you're set, but if you want and alternative,i had good results with Archos Video Player Free, it supports smb networks too and can stream directly from your pc without the need of external file browsers.
VLC with Open-GL.
H-how do I use MadVR?
I have default unchanged CCCP.
Where the hell is this banding coming from? You're using the same file right?
read the thread
When I read his comments about some dumbfuck complaining my only thoughts were "Thank fuck I never watch underwater."
Some of his translations being absolutely retarded and his pithy rationalizations as to why it's better than CR's when it's not. Plus he mistranslates things to pander to the lowest common denominator when if you listen to the actual Japanese they are saying clearly English words. Also completely writing over Japanese signs and text in the show with English words (like, it seriously looks like he just used an MS Paint eraser tool and typed in a rough translation over it).
Install KCP, it configures madvr for you
Upscale 480p and be sure to fuck around with the settings and you should notice a minor difference.
Yep. Fucked up dithering.
No, that doesn't make any sense. Your monitor should be doing the dithering here. I don't understand why that is happening.
And that's why other people are in charge of codecs and not you.
I'm really glad he doesn't instead pander to people who think glorious nihongo mustn't be changed. Have to agree on the overwriting of original signs, though.
Video only best. No skins, no seekbar, no controls, no menu, no borders.
Nope, the renderer does the dithering. madVR is the only one that does it properly.
He wants to translate words that are in English and change them to less correct definitions based on where the origin of the word came from. Would you want intentionally wrong subs?
>Some of his translations
Daiz is as much a translator as HS.
>people who think glorious nihongo mustn't be changed.
That's such a straw man though. It's not that you shouldn't translate things, it's that he goes out of his way to translate things (poorly I might add) like puns or certain words that make perfect sense in the context of the show itself. It's the same shitty argument that Daiz always uses and it's complete horseshit.
To be honest, there are certain words that should be left untranslated, as they express ideas that don't really exist in English. Not just the obvious ones -- ojou-sama, for instance, is always awkward when localised.
Even if we ignore the fact that Daiz doesn't translate or edit, do you want to provide some examples?
So I just installed CCCP + MPC + madVR and this was the result
>he mistranslates things to pander to the lowest common denominator when if you listen to the actual Japanese they are saying clearly English
Most retarded thing I've heard on /a/ today.
Get ready for a shitstorm but it's VLC.
I got a Mac about half a year ago. VLC has handled every show I watched just fine--which is almost every show from last season, and quite literally every show from this season up to and including shit like Super Sonico.
So you're complaining about Underwater translating manga (being said _in Japanese_, not in English) to comics?
>managing to fuck up a CCCP install
better just go back to Nicktoons on TV
Just from one of the most recent shows:
KLK ep1 he writes over the sign left on the scooter in English.
KLK ep2 tennis bitch says "Love Game" and he translates it as "Total shut out", when Love Game is a tennis term for the exact same thing.
>CCCP + MPC
You shouldn't do that.
Use the included MPC-HC.
What, you don't want to watch the best A+ releases?
>I got a Mac
How do you not know what manga is though?
How is it not pandering to the lowest common denominator?
>he writes over
If you want to know what the moonrunes look like, just press 's'.
>How do you not know what manga is though?
Everyone who watches KlK knows what manga is, that's not an issue here. It's not pandering to actually translate stuff.
I tried that and it did the same thing
Manga is an English word.
Manga (in English) means Japanese comics while 漫画 in Japanese means all comics.
I'm using mxplayer to stream anime from my computer through smb on a S4 int. No stuttering but it renders subtitles slowly and crashes sometimes. HW and HW+ doesn't work on h.264, so I'm just using the SW decoder. Haven't heard of Archos before but I'll go look it up.
Pic related. It doesn't look too bad imo.
Everything is supposed to be translated. It doesn't matter if they originally used english words or not.
Some people don't know what manga means. I still don't know what anime means myself, I'm glad when they translate it in the shows I watch.
Is this for those using HDMI? Because that's what I'm being led to believe.
You have to be one of the biggest retards I've ever encountered in my entire life.
Weird. Did you set madVR as DirectShow Video in madVR options -> playback? Not that that should happen with the default renderer, anyway.
Also, are you sure the file isn't corrupt? Do a CRC check (or just rehash it in you torrent client).
Here is what it looks like on my mpv setup.
A bit worse than madVR.
That argument above is usually used by people who know nothing of Japanese and just think because they can hear an English word, it's supposed to be that word which is often wrong (see "hamburger"). That was the only thing I meant.
It's not an English translation if it's not in English. That's my opinion at least. You're most likely not going to watch Underwater anyway if you want as much Ojou-samas, Senpais and Itadakimasus as possible.
>If you want to know what the moonrunes look like, just press 's'.
I shouldn't have to.
>It's not pandering to actually translate stuff.
It requires no translation since the word is understood.
The terms "manga" and "comic" are interchangeable in Japanese.
Glad to see it's better than VLC, at least. If only madVR where open source so one could port it.
>think because they can hear an English word, it's supposed to be that word which is often wrong
It's often not wrong as well.
"Manga" means different things in Japanese and English. In English, it specifically means Japanese comics. In Japanese, it just means comics.
>I shouldn't have to.
If you don't want subtitles to cover up the video, watch it raw.
>It requires no translation since the word is understood.
Words like "kawaii" is also understood, that doesn't mean you shouldn't translate them.
I have no idea why, but when I updated my nvidia drivers the fall CCCP-MPC stopped working entirely, no matter what I did I couldn't get it to work again. So I tried K-lite with as little bloat as possible, but then when I tried to install mpc separately I can't play files, but hey, now WMP can play 10-bit, which it couldn't with CCCP
>If you don't want subtitles to cover up the video, watch it raw.
It stops being a subtitle if it completely overwrites original japanese text you dumb fuck.
What would Underwater translate Kamehameha to?
If the translator chose to change it and a watcher of the translator thinks he shouldn't have, chances are the translator was correct.
Kawaii is also an English word.
>It's often not wrong as well.
It is wrong pretty much any time someone is bitching about fansubbers "changing English words". I mean, why else would the fansubbers have translated it? (Unless we're talking about trollsubs.)
>Words like "kawaii" is also understood
Words like "kawaii" also have direct english translations. Stop using so many straw man arguments.
Are you seriously saying you should leave "kawaii" as is in subtitles?
And manga has a direct English translation, comics.
>updated Nvidia drivers
Nvidia drivers have been shit for months. I'm stuck on 314.22 and I doubt I'm ever getting new working ones.
That was posted on October of 2013. The problem has been around longer than that. It *still* isn't fixed.
Nice argument to authority there child.
>Words like "kawaii" also have direct english translations.
But kawaii is English.
literally just installed all this mpc madvr and xyvsfilter shit
there is hardly any difference at all
I used these instructions: http://files.nyaa.eu/HOW_DID_I_PLAYED_BACK.txt
This. If the translator decided to do it, they're the ones who are right. Otherwise, they wouldn't have done it.
Thanks apparently it got corrupted some how
I don't think Senpai and Ojou-sama are structures that exist in English.. Itadakimasu is more interesting, as it can be literally translated - but it's far more accurate to do a translation based on context. I'd rather they just left it in, since I know what it means and pussy-footing round it just wastes screenspace. I respect your taste, though, anon... I just think it's better the way I like it.
>If the translator decided to do it, they're the ones who are right.
How does that make any sense? A translator can be completely fucking wrong, just like anyone else.
If you know better than the translator, why are you watching his translation?
It must be Daiz. It's his usual trick.
"Comics" in english refers to Western comics only.
The second poster said no, it shouldn't, because it has a direct english translation.
>"Comics" in english refers to Western comics only.
>"Comics" in english refers to Western comics only.
Rub a dub dub dub thanks for the grub!
They're not interchangeable in English. "Manga" isn't an English word, it's a term which entered the lexicon due to the import of translated comics from Japan. It's essentially marketing terminology. In Japanese it just means a comic, while in English it loosely means a comic from Japan, except it is also used for a comic in the "style" of Japanese comic artists, whatever the fuck that's supposed to be.
Regardless of how valid or invalid one might consider its use in English, they're not equivalent terms. Much the same way that Wasei-eigo terms aren't the same thing as English words, even if they may have similar application. The word "manga" in Japanese has the same meaning as "comic" in English.
It doesn't have to be left as is all the time but it certainly isn't any more wrong to have kawaii in there.
They certainly know more about it than you. You are in no place to complain. If you disagree with the correct decisions a translator has made, then you are free to stop watching their subs.
When someone complains about a subber group, they need to realize that they're the ones at fault, not the subbers.
Is English your second language or something? Because that's pretty common knowledge to anyone who actually speaks it with even the slightest bit of fluency.
>"Comics" in english refers to Western comics only.
You sound like the kind of person who gets mad when anime is called chinese cartoons.
I know, but I was playing the BF4 beta and it recommended an update, the update made the framerate worse though and fucked up my animays so I did a rollback, but then the full BF4 didn't even start without the latest drivers so I had to.
I don't mind WMP that much, but I really fucking hate having to revert to VLC for choosing softsubs
>They certainly know more about it than you.
>You are in no place to complain.
Arguments to authority hold no water whatsoever. Keep sucking Daiz cock though. It's befitting of a fucking pleb such as yourself.
They don't. Neither do the various forms of I/you/we or particles at the end of sentences. I don't believe this is a reason to produce 90% English / 10% Japanese "translations".
I do avoid their subs but then Daiz gets all up in my grill that I'm not "Watching my anime correctly" tell him to fuck off for me next time k?
It's just that manga is simply a Japanese comic.
It's obvious that they're talking about actual manga in most of the subs and not comics in general, so I personally would prefer manga as well.
But comics isn't wrong.
Go google "comics" and see how much manga pops up.
People are saying CCCP is best but I thought codecs were out of the question under any circumstance?
>you are free to stop watching their subs.
I stopped watching his subs long ago.
>When someone complains about a subber group, they need to realize that they're the ones at fault, not the subbers.
You're right. It's my fault UW subs are awful.
Well Daiz is posting in this thread so you can tell him now
Comic is wrong. As is cartoon.
Manga is strictly Japanese comics while anime is strictly Japanese animation. Any other word would imply otherwise, so it's wrong.
Translators are always right based solely on the fact that they are translators. That's definitely the way it works.
You're still completely unable to understand that same words can have different meanings in different languages?
Can you post a opengl-hq shot please?
>When someone complains about a subber group, they need to realize that they're the ones at fault, not the subbers.
I do not understand your logic.
Well how about you fucking explain instead of acting like some wise oldfag from the north? Since I've been here, all I've read on /a/, various guides and various /a/ recommended guides tells me that codecs are not to be used.
>Go google "comics" and see how much manga pops up.
Okay, let's do that then! The first result is the Wikipedia article for "Comics".
>The history of comics has followed divergent paths in different cultures. Scholars have posited a pre-history as far back as the Lascaux cave paintings. By the mid-20th century, comics flourished particularly in the US, western Europe (particularly France and Belgium), and Japan.
>Japanese comics and cartooning ("manga") traces its history to the 13th century.
>The post-World War II era saw the popularity of cartoonists such as Osamu Tezuka lead to rapid expansion of the popularity of comics in Japan.
I guess you should go edit Wikipedia now and correct this grave error - if "comics" is only for western things, clearly all of these instances should say "manga" instead!
>codecs are not to be used
Do you read the compressed mkvs in notepad?
Well, seeing how it's not logical you can stop trying to understand it.
If our source of validity is Google results, then only Marvel and DC are comics. Everything else is something different.
Daiz always reminded me of CLT from /mu/
Because CCCP isn't a codec pack.
>The full title is the Combined Community Codec Pack. Actually, it's more a filter pack than a codec pack, but filter doesn't begin with C and we wanted a good acronym.
Wow that's a pretty bad fuck up on my part. I'm an idiot. Sorry, I meant codec packs.
I was told that codec packs are never to be used.
If you're using Debian, Fedora or Arch, mpv is already in the repositories.
>Comic is wrong. As is cartoon.
That's why they sell all those doujinshi at Mangaket twice a year.
>VO: [opengl-hq] 1280x720 => 1280x720 420p10
>that TL note
I'm not saying that manga aren't comics and anime aren't cartoons. What I'm saying that those are the wrong terms to use because they don't describe 'Japanese', strictly, version of those two. Those terms are too vague. I guess it wouldn't be right to say it's 'wrong' to use comic and cartoon, but instead inaccurate/
Thanks, I'm trying to decide what to use.
That mostly goes for those huge packs which installs tons of shit on your computer, and rarely removes it all when you try to uinisntall it.
As >>100493810 says, CCCP only installs the necessary files for playing the most commonly used formats, and it does it in a sane way which shouldn't fuck up your computer elsewhere.
Of course, you'll still have some people saying that you should install everything separately, but you're safe to ignore them.
>I was told that codec packs are never to be used.
Codec packs used to be pretty horrible pieces of shit... around 10-15 years ago. CCCP was built as an answer to shitty codec packs, and the general level today is much higher than it used to be.
The people who still say shit about codec packs in this day and age most likely use VLC and have never actually even tried a codec pack and are just retelling the scary stories they heard about them in the past.
But "manga" used in a Japanese sentence is just as vague.
I said to do a google search, not read wikipedia. Congratulations on failing basic instructions (see? I can be snarky too!)
You can even go to bookstores and see that manga and comics will be separated.
Third Kyuu is better.
Yes, so the Japanese should say "Ko mi ku" while Americans should use manga when referring to their respective meaning.
"Anime" and "manga" are marketing terminology in English, and that's all. In Japanese, "anime" is the same thing as "animation" and "manga" is the same thing as "comic".
"Cartoon" in English can refer to either a comic or an animation. A cartoonist draws e.g. comic strips, which isn't the same thing as an animator. It's more generally used to refer to animation, but using it for comics isn't wrong.
>You can even go to bookstores and see that manga and comics will be separated.
I guess squares aren't rectangles then, after all square is a completely different word, it just can't be a more specific term for a certain kind of rectangle!
If the character is clearly referring to japanese comics when they say "manga" (as they likely are), translating it in English to "comics" is inaccurate. In the english language, comics refers specifically to western comics and manga refers specifically to japanese comics. Very rarely does anybody using the english language refer to Marvel as manga, for instance.
You might try uninstalling all the media player & codec stuff, and then install them in this order:
Then turn off all the internal MPC-HC filters. Under playback uncheck Auto load subtitles. Under External Filters add LAV Audio/Video/Splitter Source, DirectVobSub, madVR, Output select madVR.
LAV Video settings select NVIDIA CUVID under hardware acceleration.
madVR scaling algorithm use Jinc 3 taps, Jinc 3 taps, Catmull-Rom. Under Rendering enable smooth motion. Under Devices check Properties and make sure it's set to PC levels (0-255).
I think that's it. It's not much. This makes it all on you and not relying on a codec pack, and if that doesn't work then you're SOL I suppose.
in what situation would I need to use this? Only if I used MPC-HC? Is there really a reason to use MPC over VLC?
Oh wow. This post.
>Try a chef's food.
>It's shit. He tries to do things with food that people don't like, but he thinks it's amazing.
>They voice their concerns
>He certainly knows more about food than you. You are in no place to complain. If you disagree with the correct decisions a chef has made, then you are free to stop eating their food. When someone complains about a meal, they need to realize that they're the ones at fault, not the chefs.
Yup. That's definitely how critique works. Yup yup yup.
But a translation is supposed to translate to English, correct?
Okay well thank you. Much appreciated. Just downloaded it. Should I uncheck auto load subtitles?
what's wrong with default mpc-hc
Stallman would never run MPC-HC since it requires a proprietary OS.
So what should I say when referring to manga and anime? Japanese cartoons and Japanese comics?
>Very rarely does anybody using the english language refer to Marvel as manga, for instance.
No shit they don't, because IN ENGLISH, "manga" specifically means "Japanese comics". However, IN JAPANESE, however, "manga" just means comics in general the vast majority of time.
When you're doing JAPANESE TO ENGLISH translation, naturally the word "manga" is used it its Japanese meaning in the original dialogue, and should be treated accordingly.
Yes. They are classed differently in the west due to buzzwords and marketing terms, but we're talking about Manga the context of characters in Anime saying the word "Manga". In which they're referring to the medium of comics in general.
>Should I uncheck auto load subtitles
Ideally, you should use the MPC-HC which comes with CCCP. It should have it already unchecked.
But if for some reason you want to use another version, yeah, uncheck it.
KCP goes full retard when I try watching 1080p shit and CCCP doesn't.
Why is that? Aren't they basically the same shit with the only difference being the slut weeaboo pride mascot?
Chinese cartoons, korean picture books.
Third Kyuu is a troll, that guy wasn't.
Which is why manga → comic is fine, and manga → manga is incorrect technically, but can be understood contextually.
Chinese Girl Comics/Cartoons.
"Ultima" is a popular culture -accepted form of "ultimate", for which one well-understood definition is "being the best or most extreme example of its kind".
Now let's look at Gokuseifuku (極制服):
Goku (極) = very, extreme, zenith, 10^48 ('metric' prefix)
Seifuku (制服) = uniform
Gokusei (極製) = made of the finest quality
Ultima Uniform seems to hit all the right points of the original term just fine. And considering that the alternative is "Goku Uniform", which carries next to no meaning and can be at worst actively misleading to western audience, I'd say it's pretty clear which one is the better option here.
Manga is "anime books" and anime is "chinese (girl) cartoons".
But as has been stated multiple times, in English, anime and manga refer specifically to Japanese cartoons and comics. In Japanese, they just refer to cartoons and comics in general (most of the time anyway).
>Very rarely does anybody using the english language refer to Marvel as manga
Of course, because manga has a specific meaning in English.
But the equivalent word of the English "comic" in Japanese is 漫画, manga. Of course, there wouldn't be much wrong in using "manga" as the translation in this specific case, but saying "comic" is wrong is just stupid.
>Ultima Uniform seems to hit all the right points of the original term just fine.
But it doesn't because the pun of the original "Gokuseifuku" is lost in translation.
"Goku Uniform" is also an awkward English phrase because of the consecutive U-U sound in the two words.
KCP includes madVR, while CCCP doesn't. What GPU do you have?
I actually asked before checking. You're right. CCCP already unchecked it for me.
>"Ultima" is a popular culture -accepted form of "ultimate"
>translating uniform to "robe"
Wouldn't that just mean that it fits with the original structure and word flow of the pun better than "Ultima Uniform" then?
Wow. I'm an idiot. How could I forget. Thanks for that, man.
That's what I was trying to fucking say. Holy Christ, why don't people understand my text?
>manga → manga is incorrect technically
English is not my first language and I'm not that guy you're talking to, neither do I really care, but I just checked my dictionary.
It says this:
>A Japanese form of cmic strip, often one with violent or sexual contents.
(Oh god, that explanation.)
I wouldn't really call it technically wrong as long as they're actually talking about manga.
Not unless the phrase was meant to be awkwardly pronounced in Japanese, which it wasn't. In fact, because of the flowing from the pun it's the opposite of awkwardly phrased.
I use madVR with CCCP too, though.
I only have problems with KCP with 1080p files.
1080p files runs flawlessly in CCCP+madVR.
Sounds like something is set up wrong with KCP. Just continue using CCCP+madVR, then.
But what problems specifically did you get?
You know, I think it would please both worlds if they left it as Gokuseifuku/Kamui in the subs but when the big kanji appeared they explained it using typesetting, like they already do.
It would work the same way as a Japanese audience going "Oooh, so that's the (kanji) pun!" when they appear.
Just my $0,02.
Should I have nothing checked here? I think it came this way by default.
Also, smooth motion always on or only when judder without it?
I think you're missing the point...
Phonetically, the sound at the end of Gok*u* would flow into the word *U*niform better than Ultim*a*.
It is because the original line in Japanese isn't referring to a comic created in Japan, in Japanese, by Japanese, etc. It's just referring to a comic. The fact that the character might be talking about a comic that we would refer to as manga isn't relevant. Because ?? ???? ????????? it is just a comic.
Like I said, we can understand because of the context, but it's not actually correct.
If your computer can handle it, disable them all. Those that are still enabled are barely noticable but of course still better disabled.
I've had subtitle colour issues with the first option unchecked on evetakus release of Kyousougiga
Dunno about the second one
That would be an ideal situation IMO.
Just so long as they didn't use "Robe" in Kamui.
I'm not really familiar with KCP, but don't they also have reclock?
You should only leave "optimize subtitle quality..." checked, and that's only if you want to have subtitles in your screenshot when video is displayed at native res.
Only when judder without it.
While it's not a pun like the original, it does have wordplay in the form of alliteration at least.
Would have been better to just leave it as Ultimate then, because Ultima sounds retarded.
I have always have used CCCP+madVR, just tried KCP for testing.
But I don't get why is different since I heard KCP is just CCCP with madVR and some slut anime girl slapped in.
I only have that subtitle one checked.
If you use xySubFilter (not to be confused with xy-VSFilter, CCCP default) you can't take screenshots with subs if you have t unchecked. If you have it checked, then you can as long as the video is at original resolution, ie. at 100% zoom.
If you don't use xySubFilter, then it shouldn't matter.
Yeah, as an optional component, I think. It can be pretty CPU intensive, so that might've been the problem.
It doesn't flow because English is a stress accent language while Japanese is a pitch accent, so having two sounds that are the same and stressed the same is awkward in English. Goku has no meaning in English, other than Dragonball, so combining the two into "GokUniform" has no meaning for an English audience. It only confuses whether the first word is supposed to be Gok or Goku.
They wouldn't, I mean explaining it the same way Daiz did >>100494634 here.
Probably the meaning of each separate Kanji if applicable to understanding the word.
I wasn't really suggesting of combining the two words.
Besides, Ultima has no meaning in English either, other than Final Fantasy or something.
I never do understand why people always complain about subs. If you understand Japanese enough to realize the subs are wrong/don't cater to your taste, then you've already corrected them inside your head. At this point, you're just complaining for the sake of it.
this is xySubFilter?
the file says that it is but at the top of the page it says xy-vsfilter
Welcome to /a/
You criticize the subs because they probably have some aspect about them that you like and you want them to be better.
That, or you criticize about how shitty they are because other people are eating the shit and talking about how great it tastes and how other people are stupid for not liking the shit when you know it tastes awful from personal experience.
Complaining about translations when you have no understanding about the source language is one thing, but you can definitely complain about English subtitles when they're not even English.
You don't always have to know Japanese to realize subs are wrong, though. Watch a Hadena release of old, and you'll get what I mean.
It's less than that. KCP is most of the same components as CCCP along with MadVR and I guess Reclock optionally. The only thing the KCP devs develop is their own installer. Everything else is just updating components when they are updated by their respective component devs.
CCCP is components without MadVR or Reclock, so you have to install MadVR separately if you want it (and you should use it for best quality unless you have a shitbox). MadVR does take an extra 15 seconds to install, so some people don't like that extra amount of work. CCCP devs are also highly knowledgeable about and participate in development of components & playback tech itself, and CCCP includes custom patches and bugfixes you won't find in KCP, or at least not until they get added later to the relevant component. That's why it gets recommended over KCP.
I really hope there's level 7.
So basically, stop liking what I don't like?
>Complaining about translations when you have no understanding about the source language is one thing
There are varying degrees of fluency though.
Some people wouldn't understand a single syllable of a foreign language, so they might have no problem with bad subs if they didn't know any better. Other people have just enough understanding of certain words, phrases, etc. to know when something is being translated correctly/appropriately or not. Or if they're learning the language and through discussion they find out that a certain translation wasn't accurate.
Your computer is a piece of shit and can't run madVR.
Sort of. Or "Stop insulting me for liking what you don't like". Or "I like thing but I wish it was better".
>Ultima has no meaning in English
It actually means "the last syllable of a word" and with its proximate meaning to Ultimate and being used as a name, it is perfectly fine to use. The combination of words comes from the auditory confusion of the consecutive U-U sounds. While it may be clear to see in print that they are separate, you can't ignore the auditory aspect of language.
They are different sounds.
That's the thing, why not use "ultimate"?
>being used as a name
Why isn't it fine for Goku then?
>auditory confusion of the consecutive U-U
It's not confusing though.
>There are varying degrees of fluency though.
Including some dangerous degrees, which is where a good number of the complaining usually stems from.
after I run the .bat files for xySubFilter and MadVR do I need to do anything in the CCCP settings or no?
Is watching 1080p even possible with my system?
What's the best settings I can get out of this?
What the fuck did this codec do to my MPC? I had all the filters installed on the MPC I had before I installed CCCP, but after removing them all and replacing them with CCCP, it's so much more fucking smooth. Holy Christ. When I fast foward now, there isnt' a delay before playing again and the animation looks better. WHAT HATH YOU BESTOWED UPON ME?
Set madVR as DirectShow Video in madVR options -> playback.
It should load xySubFilter automatically, but check Play-> Filters while playing a file with subs and see if you see it there.
Just because some people are overconfident retards doesn't mean that all criticisms of subs are invalid.
Going back to Daiz though, it's just another reason why he's a piece of shit. He argues against valid criticisms with blanket approach of "durr you don't want word translated becuz ur a weeb" or "if you know the language so well why are you using subs in the first place". It's fucking obnoxious and quite the bit of warped logic he spouts for the sake of escaping criticism, because he can obviously do no wrong.
>Why isn't it fine for Goku then?
Because people will think it's related to Dragonball.
>CCCP includes custom patches and bugfixes you won't find in KCP,
That must be, my PC is a high quality toaster at best.
Those patches must help.
Then, why would someone use KCP if CCCP is objectively better?
>1080p files runs flawlessly in CCCP+madVR.
Who cares what retards think?
That was the choice they made. It's an Aesthetic one, mostly. I'd be fine with either way, myself.
Because, as I stated above, "Goku" has no meaning. They are confusing because it can be hard to tell whether it's meant to be Goku Uniform or GokUniform from sound alone. The problem can be really noticeable when you listen to differences in singing enunciation, for example.
>It's an Aesthetic one, mostly.
UW has a pretty piss poor understanding of aesthetics then.
Not that I'm a huge fan of it, but "ultima uniform" sounds better than "ultimate uniform".
No, it really doesn't.
Or maybe it's you.
>Goku: Sayonara, Zetsubou-Sensei means Ultimate: Sayonara, Zetsubou-Sensei
>mfw I just realized this
Or maybe it's you.
Yes, it really does.
>different sounds rhyme
That's not the way it works.
The same reason that people use VLC or K-Lite or one of those Korean shitjobs. Ignorance or sloth. They may not know better, or they may just want to stick with whatever they have because they don't want to put in any effort at all. KCP is generally fine, and so for some people that's good enough for them I guess. It's at least better than things like VLC.
I followed this guide
for the MadVR install
it seems to be working, is there anything wrong in here?
I don't understand why people are even arguing with Daiz. He isn't even the goddamn translator. Any arguments regarding translations from him shouldn't even be worth a pinch of salt.
Who's the translator then?
Nah, that's good. People will say Jinc is a better upscaling algorithm, and I use it myself, but it's more demanding on the GPU. I doubt you'll see a difference anyway.
Ultima Uniform flows smoothly from one word to another, whereas Ultimate Uniform has that stop at the "te", which puts a small pause in between the two words breaking the flow. That's why I prefer "Ultima" but, as I said, I'm fine with either one because it's a minor aesthetic detail.
Depends on the show.
For KlK it's CR, but they have a guy TLCing them, and also of course an editor.
-a might "flow" better into U- but aesthetically it's rather moot since "Ultima" as a word sounds terrible.
>He argues against valid criticisms with blanket approach of "durr you don't want word translated becuz ur a weeb" or "if you know the language so well why are you using subs in the first place".
Cool story, bro.
I actually have nothing against people having preferences, including the preference to have some Japanese flavoring in your subtitles.
What I take issue in is people who try to justify their preferences with bullshit, which usually takes the form of arguments that a) demonstrate a complete failure to understand even the first thing about translation ("hurr you can't translate this word because it has no direct equivalent" - except that translation is about translating meaning, not words, is not about 1:1 word replacement, and context matters a fucking ton) b) are actually just opinions presented as facts ("I think kamui sounds the coolest so clearly it should be left untranslated!") or c) are just plain dumb (see the whole proper nounsense on /a/ recently when the subject is actually made-up common nouns), and most of the time these "arguments" are also extremely inconsistent (eg. why are you bitching about "kamui" being translated but are totally fine with "senmeisen'i" being translated? Both are equally made up common nouns, or "hurr durr proper nouns").
So while I might also call you a weeb for insisting to leave shit untranslated (and claiming that it's the only right thing to do), that part is just an insult, the arguments are elsewhere.
You probably think HS translates as well.
Here are some examples of translation, TLC and editing on completed anime:
oh gosh he's here quick stop talking
>Cool story, bro.
Thanks for posting. Now I can filter you.
Your argument is invalid.
Seriously, aesthetics are completely subjective and there's nothing wrong with not liking the word. That's, like, your opinion, man.
Daiz, please stop abusing punctuation like that. You have no right to molest parenthesis like that. It is unacceptable and reprehensible. They deserve better.
I heard he's a lisp wizard
I don't know why I laughed as hard as I did.
To any fansubbers in this thread: I really like you. Without you I wouldn't be able to understand my cartoons without learning another language.
>I actually have nothing against people having preferences, including the preference to have some Japanese flavoring in your subtitles.
>So while I might also call you a weeb for insisting to leave shit untranslated, that part is just an insult
Something doesn't add up.
but the reasons you listed are not bullshit. they're being used to justify preferences.
on the other hand, fansubbers also suffer from something similar. just because you can translate a pun and you feel good about your english punning abilities, it doesn't automatically validate the resulted translation. godrobe is perhaps an example of this.
He's basically admitting to being an irredeemable prick. Something we knew already.
>unnecessary insults on 4chan
Somebody call the police.
>but the reasons you listed are not bullshit. they're being used to justify preferences.
B-but Daiz has nothing against people having preferences.
I don't know if this was answered already, but I have a problem where whenever there's an opening/ending/insert karaoke style subs or just a lot of subs on the screen at once, my video stutters and lags a lot. No idea what's wrong with it.
>CCCP and MPC-HC and pic related
Hey man, don't you know? Fansub translators are superior beings who have moved beyond petty preferences and tastes into a realm of pure objectivity and understanding.
it's pretty similar to how fansubbers shame other fansubbers for their work -- "it doesn't matter if you put in effort if the end result is still shit"
the hypocrisy is fucking amazing
>CCCP and MPC-HC
I hope this doesn't mean you're using a separate MPC-HC installation instead of the one included in CCCP. Because if you are then that's probably your problem.
There's a lot of memes in there so I'm going to localize it for our audience here on 4chan
UR WRONG CAUSE I THINK UR DUM LOL WEEB CANT U UNDERSTAND HOW TO TRANSLATE HURR PROPER NOUNS
tl note: weeb means nerd in japan
Play a file, and take a screenshot of what is under the filters menu '(right click the video).
But it's probably >>100497720, if so, uncheck auto-load subtitles, or use the included player.
No, it's the one that comes with it. Figured I'd say what player I was using.
That exact thing happened to me with Coalgirls Cardcaptor Sakura. I installed xy-vsFilter and everything was fixed.
yes, most, if not all, fansubbers have this egotistical kick to themselves. they think that they're the greatest because they enable you to watch anime (fear not, we have based crunchyroll now). I mean, there's gotta be something driving you to spend so much time subtitling cartoons
Some groups do typesetting/karaoke that even a modern i7 with xy can't do in real-time. Blame the lack of QC I guess.
Those are quite rare cases, though.
Honestly all these fucking fansubs have been driving me to learn Japanese so I don't have to deal with their shit anymore. And while HS still leaves much to be desired they are the lesser evil when it comes to some of these other groups.
I'm not going to insult you and your preferences if you're being level-headed about them. I reserve the insults to the kind of people who are beyond help (so to say). Like when I was recommending this one guy to read 8thSin's fan translation guide because he had some amazingly misguided ideas about translation (by the way, that gudie is something which I can really recommend for everyone with some interest in the subject of translation, it's a relatively short and very relevant introduction to how translation works), he basically went "but he's a LIBERAL translator, clearly his word cannot be trusted!" and then he went on to talk about some hypothetical translators that would say something different about the very basics while failing to bring up any actual examples.
And there's definitely something wrong there.
Just re-install CCCP (download yesterdays release if you haven't), and make sure the "reset settings" in the installer is checked.
Just start over.
Though, I'm not sure if that should have anything to do with subtitle rendering, as it seems you're already using xy-VSFilter. But do that first, and see if it's fixed.
Okay. I tried watching Hiryuu's Unbreakable Machine Doll, and the ending is always fucked up. Same with most subbers doing Walkurze.
Thanks I'll give it a shot.
Like when I was recommending this one guy to read 8thSin's fan translation guide because he had some amazingly misguided ideas about translation (by the way, that gudie is something which I can really recommend for everyone with some interest in the subject of translation, it's a relatively short and very relevant introduction to how translation works), he basically went "but he's a LIBERAL translator, clearly his word cannot be trusted!" and then he went on to talk about some hypothetical translators that would say something different about the very basics while failing to bring up any actual examples.
This is why nobody takes your subs seriously and replaces them. You may want to brush up on English punctuation.
You can be honest and tell us you only want attention.
You do know CR are former fansubbers.
>This is why nobody takes your subs seriously and replaces them. You may want to brush up on English punctuation.
You still think Daiz has anything to do with translation or editing?
Daiz doesn't do the translation or editing, so that's a pretty bad reason for not using their subs.
but they're getting paid
Hence the adjective "former".
what's your point?
ur a faget
So don't do the full installation of CCCP? It's asking to install Haali.
That they stopped fansubbing because they started getting paid.
Did someone steal your trip or something?
I don't remember you being such a faggot and trolling this much in the past.
CCCP won't use Haali except in very special circumstances.
You can uncheck haali if you want, in the latest release it doesn't actually get used to anything except if you manually set it to do it. Former releases used it for some files LAV had problems with.
He likes to spite Diaz.
and? they're not fansubbers anymore
>not being a faggot
What universe did you live in in the past?
Okay. I never really bothered learning about this kind of stuff, friends said "do this and this and it works".
It's a shared trip. Probably.
Can't believe I'm getting trolled by Jaka.
It worked, a bit. Stuttering and lag no longer happened on a known file, but now there's so many artifacts it belongs in a museum.
I don't see anything unusual there. Just basic MPEG2 artifacts, probably coupled with some JPG ones.
Disable all video enhancements in CCC.
Were you using any ffdshow post-processing filters? They're no longer supplied with CCCP.
This message has been brought to you by KCP devs.
I think I was.
I'll try that.
I don't remember it quite this bad before re-install.
Thanks you guys, I learned a lot.
>Okay. I tried watching Hiryuu's Unbreakable Machine Doll, and the ending is always fucked up. Same with most subbers doing Walkurze.
I don't have any problems with either Hiryuu's or AnimeKoi's Walkure Romanze. Using CCCP + MadVR +xysubfilter. My CPU was nothing special even when I bought it back in 2009.
You can still download ffdshow separately and add it for post-processing but I'd advise you to not mess with the video too much. Those filters are tuned for real-time so they're not exactly high quality.
And yeah, disable all post-processing in your video driver too.