Spice and wolf or Wolf and spice?
or is it simply that the anime is Wolf & and the novell is Spice &?
It's a fucking conjunction. It doesn't matter which is first.
Wolf and spice., because that's how the Japanese is.
Spice and Wolf.
It's SUBS FUCKIN WHERE?
(S)pice (a)nd (W)olf
Works every time
Says wolf and spice in the ed
Spicy Wolf, going by the official site URL.
no it doesn't
they're still calling horo "holo" in the wiki.
Had a little too many apples these past centuries Horo?
No, it says spice and Wolf in the ED.
Who the fuck cares what it's called as long as it brings us things like >>10047315
I'm confused, says SAW like everywhere except the filename, and even Ayako calls it Spice & Wolf in the novel notes
The japanese title is 狼と香辛料 = Wolf and Spice, although since the japs makes no sence what so ever the translation is spice and wolf.
Not sure about but I think I read that when the manga came, people read the literal translation, W&S, and then the fanbase took a liking to that name. The japanese seems to enjoy using odd names that no one else (at least in the western world) would use, jsut look at code geass.
In short: Official: S&W, fan-favored: W&S