Since /a/ likes posting doujin pages all the time, who do you think is the best Hmanga/doujin scan group out there?
>Little White Butterflies
>The Lusty Lady Project
Laruffi/CGRascal need not apply.
I don't really pay attention. Vanilla groups are doing God's work however.
Is FUKE still active? I haven't seen anything from him in months.
I don't even know the lower half of the list.
LLP hands down
They are all great.
Also, when the fuck is Tachibana's Circumstances with a Man part 3 getting done? It feels like it has been a year. Read the raw, then it just disappeared.
How often does more than one group do a particular h-manga? I think I remember hearing a while back about how L4K was involved in a little spat because I believe they jumped the gun and translated a work another group was about to do, or something close to that effect
He sperged out when some other scanlator translated a NaPaTa doujin, he was a big drama queen about it and eventually quit translating. I dunno if it was permanent.
nevermind, it was this >>100385098
Next thing I'll see is people praising doujin-moe and their paywall shenanigans.
All translators are drama queens. Some do it because they genuinely like translating and discussing the works they do. Others, like Diaz, Fuke and more that we all know, love the attention and thrive on it. Often coming here and many other places to bask in their small nerd culture celebrity status.
If their translations are good, they have actual knowledge of English, have good scan quality and have some QC-ing, they're good. In short, they're doing god's work.
NOT WHEN THEY'RE FUCKING CUNTS THOUGH
Related sadpanda thread?
Stop letting a few black sheep to skew your perspectives. Most translators/ groups don't attract much attention and just do their stuff.
Lusty Lady Project probably. They're pretty prolific
I like L4K's selections, but they don't put out as much material
My one criticism of TLLP is that they seem to only use one font for their editing jobs.
>only use one font
It's better then seeing a group use too many fonts and make it look like a giant piece of shit.
Biribiri for making my heart grow three sizes.
I'm surprised they aren't LWB-size by now, iirc they've been around for about three years now.
At the same time, I can also see them only putting out stuff every so often because it's probably harder to find people to work on only vanilla compared to LWB where they will work on practically anything.
Non-h doujinshi groups. At least they scanlate something worthwhile. It's fucking tragic that there are so many shitty groups translating porn and there are still good, untranslated manga.
LWB's name is a lie. Back in the day when they first came out, I expected vanilla from them, yet got stuff like MTSP, Da Hootch and others. I read A LOT of stuff from LLP because they seem to gravitate more towards mature looking woman or maybe that is just my imagination.
Some H groups do SFW doujins on the side, like L4K has done a few, but to a certain extent, I tend to see a noticeable drop-off in quality when you compare groups who do non-h doujins/manga and groups who don't do them exclusively.
They don't have much staff because they don't accept criticism nor they are willing to improve or take suggestions, though they take commissions. Their editing and qc hasn't improved much even after what, 350 releases? They probably wanted to cut straight into the business and did just that. After all, if cgrascal can do it, why can't they?
A lot can be said about LWB but one thing you can say for sure: if it wasn't for gurumao, there would be literally no reason for them to have a team vanilla. Their main staff is made out of edgemasters or touhoufags, so what they do for =tv= is just on the side and it shows.
I can't help but to find The Lusty Lady Project to have impeccable taste.
>It's fucking tragic that there are so many shitty groups translating porn and there are still good, untranslated manga.
That is your opinion anon, and it is so wrong. All the good manga are already being translated, what is missing translators is the niche stuff that some might find interesting, but not enough to stick with it. As a rule of thumb, Japan's writers are fucking horrendous. They put out stuff adults and the rest of the world would consider children's drivel.
I believe manga only works in Japan as an industry because they are a culture of being indebted and extreme dedication. In other countries, writers and artists don't have the luxury of a die hard fan base that will stick it through the rough times or on the promise that their content will 'get good'.
Do much non-H doujins even get scanned in the first place? Aside from touhou, type-moon and other major titles like Madoka.
Many groups just do what people pay them to do, so if you want something done pay them for their time.
>All the good manga are already being translated
That's pretty bold statement you're making there.
>That is your opinion anon, and it is so wrong.
Same can be said about your opinion.
LWB are good enough to get namedropped in one series. Something like a LWButterflies branded television that the artist included.
>writers and artists don't have the luxury of a die hard fan base that will stick it through the rough times or on the promise that their content will 'get good'.
You've ever heard of this company called Marvel? It's pretty damn big. In case, it's not obvious enough for you, you're full of shit because we have the same thing happening in the comic book industry in the west.
I like them all.
I fap to everyone of the releases from almost all of them LWB sometimes has weird ones but mostly its fappable. My dick gets hard = best group.
>They don't have much staff because they don't accept criticism nor they are willing to improve or take suggestions, though they take commissions. Their editing and qc hasn't improved much even after what, 350 releases?
Wait, are you talking about L4K or TLLP?
L4K's numbers match up to what you're saying, but they've never bothered to do commissions to my knowledge.
What about non-H translation groups? Not just doujins but commercially released manga as well? What would you say are the good groups or groups that you like?
Who short warf in here?
RedHawks is pretty solid as far as a regular manga scanlation group goes, but apart from them and CXC Scans, you see that a lot of non-h groups are just awful.
Yeah, you've got the watermarks and stupid shit like that, but I think for the most part H-manga scan groups put more emphasis into QC then non-H groups.
>poor font choices
>Typesetters and QC as the same person
Shit like that.
>if it wasn't for gurumao, there would be literally no reason for them to have a team vanilla
That's funny considering gurumao wasn't even the one who approached Imari about creating =TV=.
Those born in /a/ are good for me. Like It's Magic Scans who asked for recommendations before ( http://archive.foolz.us/a/thread/77538665/#77547021 ) and is currently working on two series suggested to them.
I need my daily vanilla dose.
Give me more heart warming vanilla.
TLLP has hundreds of releases behind but I honestly lost count.
I don't think L4K has a clear staff like TLLP which has had only like two or three cornerstone members since its foundation. Nevertheless, all of them have improved only a little bit despite so many releases.
Non porn scans are terrible though, hentai editors have it easy.
To be fair mine wasn't exactly a compliment to anybody in tv in particular, but I digress. All I can say that is that despite carrying such a big name as 'Team Vanilla' they aren't really that vanilla and their efforts are scattered or just outright poor. Could be because nobody gives a shit or lack of translators/editors, I have no clue, but that's what I see.
And you pick a shit paring to represent them. Good job.
Editing and redrawing tips?
Also how do you edit for longer than 2 minutes before checking /a/.
They're hit or miss if the content is actually "vanilla" some of the time.
>how do you edit for longer than 2 minutes before checking /a/.
Don't check /a/. Simple as that.
Though I like Team Vanilla's taste sometimes. My NTR fix is always LWB.
>Little White Butterflies
Oh my. Forgot about them. They always did good work
But it was because LWB translated all of the previous chapter of the series.
So, how do you like the translations in your vanilla: literal or sugary?
This one popped up in the IS thread before (http://archive.foolz.us/a/thread/75168815/#75199383).
>Under these stars and at this shore... The two us here in this island...
>Showing to one another what we feel for each other...
>[Literally, "Naked/Like-the-way-we-were-born... Having sex..."]
IIRC there are a few members who have been a part of L4K from when it was K4L apart from Hayate, but yeah I'd attribute the smaller group size to working in a niche demographic.
I guess why that might explain why they barely have any people on their IRC channel.
>That typesetting job
Subject 1 of why QC exists for a reason.
Also that guy is an ass-pained Charfag who doesn't like having his waifu go like "I love the taste of your cum, Ichika!" and stuff like that and will deliberately rewrite scripts to make it sound more "intellectual".
Hell, Hayate ended up nearly redoing a doujin by him from scratch because the previous job was piss-awful.
Sugary is shit.
I'm reading porn: I'm expecting to get "my hips are moving on their own" and the like. It's not the pinnacle of writing, but why bother changing it?
Who the fuck did this?
I really really really like bolze but their stuff never gets translated.
Pretty sure, it was more of the translator's idea though. After all, that's the same translator who did this while in Hayate's group.
>Not even the same person talking.
That's some re-write tier faggotry.
No love for SaHa?
That looks like a translation error.
I agree with >>100390739 . It's more of a rewrite but if I were to believe >>100389564 that the translator actually gives out the literal meaning alongside his rewrite, then it's the proofreader/QC's preference then.
Wow, that is awful. Now it makes more sense why TV redid that Laura doujin after all.
Why are there so many "visiting my childhood brown girl friend in the country" doujins?
The Lusty Lady Project and doujin-moe.
Yes I know doujin-moe is like the commie of h-manga but fuck them and LLP tend to translate a lot of shit I fap to.
No no, the question is "Why are there not more"
I'll grant you that it does get tiring after like the fourth, but goddamn I love brown.
oh shit time to finish beautiful girls club
Who is worse?
CGRascal or Laruffi?
Who gives a flying fuck? You ask some dumb questions
CGRascal can come out with okay translations every now and then. Laruffi doesn't even fucking bother to look at a dictionary.
So many love/hate situations with him.
Love: the amount of h-manga he translates, releases most of the h-mangaka's works (Hidemaru)
Hate: prefers to translate what he wants, releases most of the h-mangaka's works (chanpon miyabi)
That's like asking which Hadena show you should download. What a dumb question.
>One doesn't look at a dictionary
>The other runs his translations through Google Translate and slaps Wild Words on his
Same circle of hell for the both of them as far as I'm concerned.
>One doesn't look at a dictionary
Not even that. Guy's first language probably isn't even english. Guy probably thinks that since he can speak "english" like a FotB that he can translate things in the language. Can you imagine the translators that have actually used his "translation" to translate to other languages? It would probably be a case of the passed on message joke where at the end of the line the message doesn't have anything to do with the original. It'd be a fucking rewrite.
What other /a/ groups are there out there apart from Hayate/Life4Kaoru and Hox's group?
There's this one group that used to do Yuyushiki but is now dead.
There's this relatively new group that picked up Cromartie High School because of a scanlation request thread on /a/ if that counts.
Oh and the group doing Love Lab currently though at the pace their going, I think they're dying.
Hahah, oh wow.
SaHa and desudesu. Quality-wise they're not much different from the others but the number of works itself makes them a small cut above the rest. I'm grateful for all the fap thru the years.
Tl-fag's group and uh, the ones doing previous parts of Jojo.
what the fuck happened to ryuutama
The guys that do Onii-chan Control are from /a/.
Yeah, except they get paid so you should be grateful to the people paying cash for the most part, much like for >>100393812 and >>100391193
Biribiri, Tadanohito also get paid, though Biribiri gives a very quality service compared to the latter or anybody else in general. YQII I can give him, same for 4dawgz.
It's pretty stupid, to be honest
>Guy spent 240 bucks to translate a book
How many people make up LWB and stuff like Doujin-Moe?
I wonder if I can still join D-M since they once contacted me, but I didn't see the message for months
Just set up your own scanlating site. Get all the shekels yourself.
Too sketchy, I'd rather them focus on RibiDou.
There was an issue of someone behind the scenes not liking IS girls sounding like cheap sluts or something, I think.
G-Team = Genesis? They haven't released anything in a year and several months.
LWB Member here. I'd say somewhere between 80 - 100 people. Not like all of them do stuff at once though.
It already exists
haven't done any comissions whatsoever. Hell, it's cost me money rather than the other way around. I've been doing it as a labor of love
Lust Lady is pretty nice
Is there like one or two main editors with the rest translators? Otherwise they'd be so much mess with design differences
Then there's no point to joining DM. Just accept commissions on your own, accept requests for stuffs that already has raws available on sad panda.
Because everyone's off doing shit with their own lives now. The main TL ended up graduating from Med school. I still hate the entire scanlation scene -- Everyone has a cry when more than one group picks up the same work
A full majority of my work is stuff already scanned and untranslated. Only a couple were bought off MelonbooksDL on my dime. I do have a few doujins in my collection, but scanning is a bitch since I wish to make it not a shitty job. That takes a very long time setting up, scanning, editing to look good, THEN translating and word placement.
Already have people clamoring for C85 stuff, though thankfully it's in my personal wishlist.
>given a fuck about scanning groups
Top lel, you're the reason they feed on drama and e-penis
Not to my knowledge. It's pretty much "TL/Editor finds something to work on, put it on group catalog, hope someone picks it out" for a lot of projects that aren't snipe-risks like C85 stuff.
Shit there's been stuff that's been sitting in the group backlog for months because laziness.
Guys looking for any editors at the moment?
>not knowing what sources generally provide the best content in a timely manner with good quality to get your fix
the fuck are you on about? politics only enters the scene if you bring it
Beats me. Like I said, there's so many people it's hard to tell when we are or we're not being productive.
Pretty sure Hayate's group has open spots though, seeing how his last few releases have had recruiting notices on the credit pages if you're looking into editor vanilla at all.
I forget, Hayate==Life4Kaoru right?
Yeah, kind of forgot about them too
>I’ve made it very known throughout the community that I planned to translate as many NaPaTa releases as I possibly can. I’ve given news updates about the artist, insights, translated pretty much everything since day one including the interview, and then some. This is not the first time another group decided to jump on NaPaTa either, but considering how evident I was intent on working on this artist, the least anyone could do is send a simple email asking if they can work on it.
>that second bubble
Well, he does admit that he is a petty and egotistical drama whore, so I'll give him that.
>h groups scanlating non h stuff
for what reason
That sounds kind of neat in terms of food
I personally love L4K and Team Vanilla.
Flatopia, Facedesk and Krizalid are awesome in my books.
What this guy said. Vanilla is the best fetish.
No, it's likely members of the team being silly and doing it for their own leisure, and then you get this
There's a moment when you should realize nobody cares and just stop or just go work on canon non-h works, like someone above mentioned.
Life4Kaoru did nothing wrong and that guy who quit because of it was clearly a faggot.
Any group that works on Coelacanth, Homunculus or Yamatogawa's manga is good in my book.
Meanwhile, BiriBiri has Loli to Bokurano "on queue"
I translate stuff from time to time when I find something really good (or someone asks me). Though I'm so lazy I end up forgetting about them. I'm sorry anon, I'll muster courage to finish those 50 pages.
Do you follow his blog? Because I remember that there was some sort of hiccup with Man Eater where it ended up getting deleted from sadpanda.
Just in case you didn't get a chance to read that, because I thought that one was awesome, and also I'm not sure if there are others that aren't on sadpanda.
Biribiri has a schedule that depends on whether they paid, qc or wheneverthefuckhefeelsaboutit.
Barely pay attention. Sometimes I consider LWB a red flag for content I am probably not going to want to fap to, but otherwise it's all porn and they're all varied and no translation stands out.
They said they already had some chapters done, but I doubt it will come soon. At least chapter 6 is out already.
>Everything is vanilla
naaaaaah. They don't do gender bender content nowadays and all futas are touhous.
Don't forget Hisasi and YND
>tfw my name is being mentioned
>tfw ur still a fag
> though Biribiri gives a very quality service compared to the latter or anybody else in general
Unfair comparison. He gets a bunch of help proofreading from another/few other guys (who wouldn't lend me a hand for my stuff).
He's also OCD as fuck and I don't agree with the way he cleans stuff (he spends way too much time on minute details nobody notices)
>there are idiots who say "doujin" for fucking everything
it's fucking ero-manga
> Tachibana's Circumstances with a Man part 3 getting done?
Search again. Also part 3 was disgusting.
>licking assholes, next page kissing
especially the latter part is a turn off.
>(he spends way too much time on minute details nobody notices)
But that's a good thing. It means he accomplished his goal.
Oh i forgot
>kissing while still having cum in mouth
They've been increasing in numbers recently it used to be very uncommon. I think space dandy and kill la kill are bringing them over.
Hold the fucking phone, that's still going on? I thought it all took place in a day at that inn. Is the kid just watching and rewatching the tape now?
>He gets a bunch of help from another/few other guys
Have you tried asking other groups?
Its like this:
Part 1: rape at the INN
Part 2: They VISIT them at their room. (It's made clear that they went on their free will)
Part 3: basically a continuation of part 2 (part 2 was basically the interlude to part 3)
All events are happening on the same day. Also Tachibana still gets fucked by them.
I know you and it's not an unfair comparison. The amount of care he puts into editing is massive. You're the best bang for the buck hands down but if we just look at the offer as it is there's no match.
If anything, the qc is slow as all sorts of imaginable shit, had he better support he'd fill the gap in being slower than the rest.
>Also Tachibana still gets fucked by them.
Or at least until they get cought.
Do more Miyabi Tsuzuru, you tremendous fags
Eh, I can totally see someone just getting burned out but doing nothing but porn and wanting to do something different for a change.
Desudesu, right? Because he/she also does non-vanilla works.
Whoever puts out a decent monster-girl eromanga
Same with Nico Pun Nise
I like the ones who have good websites more than good content. Like with preview pages and easily accessible download links preferably with an exhentai link too.
LWB/desudesu do this quite well.
Why do the chinese scanner refuse to share their raws with us?
And the koreans too.
Same reason why English don't. Support the artist.
I want to translate H doujins but suck at cleaning and redrawing anything too complex, and don't want to get involved with groups because drama. Would taking pre-cleaned RAWs and translating/releasing them be frowned upon?
As long as you leave credit, I don't see why not.
No, it's done all the time. I don't know if it's polite to ask beforehand or anything, but >>100405478
But there are public raws available. Just not by the chinks or the gooks.
Do it anon, help out the cause
No. A lot of smaller groups just use public raws anyway.
This so hard. It's the best medicine for my heart.
There are some people that will just post translations and leave it up to other people to clean and insert the text. It's a fine arrangement assuming people actually care enough to do it themselves.
I'm going to clean for you bitch
You can always take up translation bounties at sad panda. They'll just require a script.
A few English do, emphasis on few though.
>Would taking pre-cleaned RAWs and translating/releasing them be frowned upon?
Depends. If you do like >>100405478 the scanner won't mind, but otherwise you could almost always ask for a joint editing effort.
Japanese girls in the country side seem to grow up real nice...must be something in the water.
5amtranslations and mysterymeat3 have become my favorites lately
>all that trap and loli