[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vr / w / wg] [i / ic] [r9k] [s4s] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / asp / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / wsg / wsr / x] [Settings] [Home]
Board
Settings Home
/a/


File: Huh.jpg (57 KB, 768x432)
57 KB
57 KB JPG
So, the subs says Mako-chan, then she says something else sans subs? What did she say that the translators neglected to sub?
>>
What time is this at? I havent watched the latest episode, so I don't want to spoil too much.
>>
20:16ish
>>
Its vitally important!
>>
Well, my Japanese is very basic so I've tried to break it down into seperate Romanji for us to understand. From what I can tell its:

"Wa, imagoro nani suteru ka naa"

Which, literally speaking is:

"Concerning this subject (wa), at this time (imagoro) what (nani) abandon/give up (suteru) I wonder (ka naa)."

Also, remember that Yoshino doesn't REALLY know Makoto is Mako-chan (possibly), so she is talking about her in absence. Combine that with the segmented translation above, then put it into context and we get sooooooomething along the lines of:

"I wonder if Mako-chan has given up (on completing the homework) by now?"

I'm probably very wrong, but theres no harm in trying.
>>
>>10035339

X_X just released their official .avi version. Maybe we can compare to this if they fixed it?

Downloading anyway.
>>
"shikudai to ieba, mako-chan! ima goro nani shiteru no kana..."
speaking of homework, mako-chan! I wonder what she's doing right now...
>>
X_X is shit



Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.