Should Cowboy Bebop be watched dubbed or subbed?
whichever one you enjoy the most
dubbed with subs for the hearing impaired
Honestly, Cowboy Bebop has the only bearable dub ever in my opinion.
Though maybe that's just nostalgia talking.
>watching anything dubbed
>western producers in charge of re-wording everything in order to fit with the nipponese mouth movements
Dub if you speak English
Sub if you speak Japanese
Watch space dandy, it's like bebop, but good
Blum is a bad voice actor, he is incapable of emotion.
Every voice dubbed, except Spike's.
I agree and I didn't watch it on TV so it's probably not just nostalgia.
There's already a dubfag circlejerk thread up, fuck off
Why not both?
I dont get it, in USA people actually watch dubbed
Here in Argentina if you are a little serious about a movie/series/whatever you watch it subbed, and thats the only way to go
The Cowboy Bebop dub is objectively better than the sub, and that's the only show I will say that for.
That's because in America and in the UK people expect the media they watch to be in English.
>tfw download a bebop claiming it has subs and it doesn't
>tfw google isn't helping
>tfw going to have to watch it dubbed
Taiwanese fandub or official spanish dub are the only right answesr
at the same time?
Yeah well every "great" (by Hollywood and comercial standards) western movie is in English, but here if you really enjoy watching a movie you watch subbed, except for really casuals, and by that i mean retard people
That's exactly my point.
I hate my country, I really do.
Spike's voice in the dub is pretty great
compared to the sub version at least
>That's because in America and in the UK people expect the media they watch to be in English.
Another way of putting this is "People in America and the UK won't watch a movie unless it has been licenced, published and heavily advertised by the same people who make movies in their native country."
Hence why the average person i nthe west only knows the anime that is on Adult Swim and Ghibli movies licenced by Disney. Because they're the only shows that ever got 1) dubbed, 2) put on TV and 3) any 'marketing'.
People in America are complete sheep. And I say that as an American.
>download dual audio
>listen and compare
>decide for yourself
It's not as hard as it seems OP.
You're giving op too much credit
I kind of cringe every time i understand an english speaking joke in a movie knowing that people that watch dubbed will never get it
Except it is. because usually the first version someone hears is the one they prefer. Even if they download it and 'compare' them. Open up the file, whatever version is the default language you hear first (usually the dub), that's usually the one the person becomes bias towards. Even if its just a subconcious decision.
Not to mention the fact that when someone asks 'should I watch the sub or dub', that's usually code for 'I want to watch the dub, but give me whatever reason that I shouldn't'.
Watching 5 minutes in a certain language and then switching to compare will make you prefer that first language? That didn't happen to me and I find it very unlikely for that to occur.
>Except it is. because usually the first version someone hears is the one they prefer. Even if they download it and 'compare' them. Open up the file, whatever version is the default language you hear first (usually the dub), that's usually the one the person becomes bias towards. Even if its just a subconcious decision.
That must be why every dual-audio release I grab and I give a shot in English first has made me hate the fuck out of the dub, then.
I think that just happens in the long term
It happened to me with the simpsons and dragon ball
Where to download bebop subs? google isn't helping
I came into this thread expecting a re-enactment of My Ordin/a/ry Life. I'm a tad disappointed.
Dub is overrated but still very good. It really doesn't matter which you watch OP. Decide for yourself.
Actually agree with this.
Blum is great at sounding generically cool but I have literally never heard him emote or express anything more subtle than cool-sounding coolness.
Wendee Lee also speaks in a boring monotone all the time. She comes close to emoting as Faye but doesn't quite make it.
The voices for the supporting cast in the Bebop dub are by and large way better than the main characters, which is fucking weird because that's the polar opposite of how it is for most decent dubs (c.f. WttNHK)
>people actually pointing out that Steve Blum is not Bigger than Jesus
What the fuck. Is this Bizzaro day on /a/?
Just watched the first episode dubbed.
The "pregnant" woman has an obvious accent. Should I just stick with sub?
She's supposed to have a Spanish accent. Did you look at her?
Both. Also in reverse alphabetical order by the episode titles.
It's a Jap accent though
If you don't want the show changing your interpretations of the characters by giving them random accents and stuff like that, then yes. You should watch the original version with subs.
For the record, you won't be able to get around this problem with any dub. Changing the voice actor will always change your perception of the character. So in effect, all dubs are an alteration, no matter how close they try to stick to the translation.
tl;dr: The girl in the sub didn't have an accent.
Its me or japanese pronunciation express much more than english, spanish and maybe italian. Russian/french could be second/third i think.
That's just how japanese voice actors work.
Always putting too much emotion into everything.
You do not know what a Japanese or Spanish accent sounds like.
Yeah but in some cases it get great results, im spanish speaking and dont want to be mean, but english and spanish suck ass.
Long ago in global kind of meetings the universal language was french because it has a great variety of terms and you can express a lot. After ww1/ww2 it changes to english and its completely different, the vocabulary is more direct and with less variety (thats one of the reason behind the french butthurt with language)
Japanese pronunciation is very expressive and fluid
I mean if you hear two french or japanese people talking they can talk in a relaxed way easily, english is like stronger and more direct
I'm personally glad French is not as widespread anymore. French may be more 'expressionisic' (another word for this is flamboyant). But a lot ofthis also comes from the language having so many bending ofthe rules, just like English. And in that language, tons of letters become silent and entire words are used just to counter other words. All because of 'rule exceptions' and how the language developed orally over the years.
English and French are both almost equally as stupid.
>dissing english when you're using it
fuck off weeaboo
Subbed of course
have you ever watched an anime where the most depressing part was when it ended?
Thats why some people think it was great when it was used in embassys, because of bending and things like that making it more expresive and less harsh than english, that people says after the wars everything become shit and people use more "violent" words with english