Am I the only one who gets the impression that late volumes' of kodomo no jikan manga translations are fucking bad? English is not my first language so I can be wrong and this is most likely true. But I wanted to check if my reading comprehension is really not a problem here and saha is just an ass.
All manga translation is bad. I really feel bad for the people who have to read them.
Pretty much this. If you don't want to put up with it, learn moon.
nah that was okay. some awkward phrase constructions here and there but general meaning was present almost everywhere. you comprehension a shit al right.
Greatest Loli Story Ever Told
I can only think of maybe two or three spots where SaHa's translation wasn't acceptable.
Got that feeling too. Actually SHirai's entire relationship with that fat guy didn't make much sense for me because stupid conversations. Well that could be author's fault and not translator's to begin with.
I know, right. And I'm enjoying the ride despite all the troubles.
Could you please name those spots? Wanna check if yours are the same as mine.
So who preordered Nymphette?
They fucked up right from the beginning when they changed the title so randomly.
That and their decision to market it as a book about a nymphette when that's not what kokonoe is and then running away when they got a knee-jerk reaction from extremists. It's like they don't even know the first rule of publishing, controversy sells, with the hype they generated it was sure to sell, as Mark Twain said "By the library of Concord banning my book you have assured that every house in Concord will own a copy."
Acceptable does not equals good though.
There's no such thing as a good translation, you would need to know the language and the culture to have a good translation and then what would be the point of it being translated?
Well think they couldn't help it. I don't know any details about attempt of KnJ localization really, so it's hard for me to do any judgment but guess when shit got real hard somewhere near the middle of story they would just abandon the whole idea.
Later volume of KnJ are fucking bad anyway. The manga stopped being good when Rin stopped being a loli. Who the hell thought it was cool for her to start growing up? Only reason I kept following it was because of Kuro.
Mimi the best girl.
She's 11 yo there man, still loli. If I were to say why later volumes are worse, my complaint would be that there are fewer cute moments between Rin and Aoki.
I can't agree with you though. They say that when you translate you have to translate not from one language to another but from culture to culture. And SaHa did a pretty good job actually with all those tl notes and shit. Also, good translation renders something about 90% of source information they say. And he did well in this aspect too. You arguments are more like justification bad translators use for themselves and their bad work. If you can't do a good job, just don't fucking do it to begin with, that's how it should be.
Didn't like her at all. She is annoying and stupid and slut, wouldn't even fuck an oppai loli. Welp Kagami is shit too but still better than Usa.
It wasn't "fucking bad" to say the least. Though I started to lose interest a bit after Rin grew both mentally and physically less and less of a loli, and the author choose to go with the "legal route" for ending, so in the end it was nothing special in my opinion.
Well yes think I exaggerated a little. Should have used "got worse" in the op post.
Also I enjoy character development actually and can't complain about that. And about ending everyone knew it will be something like that I guess. But I wasn't mad at all because I wanted for those two to be together in the end.
That's like saying Mimi was a loli.